Afværge betydning

Afværge betyder at forhindre eller aflede noget truende, uønsket eller skadeligt i at indtræffe - ofte i en situation, hvor faren er umiddelbar eller allerede under udvikling

Ordet bruges både konkret (f.eks. at afværge et angreb) og mere abstrakt (at afværge en krise eller kritik).


Betydning og nuancer

Afværge er et transitivt verbum (det tager et direkte objekt) med kernebetydningen “at få noget uønsket til ikke at ske” eller “at standse noget uønsket, der er på vej til at ske”. Nuancen er ofte aktiv, målrettet og akut: man handler for at “parere”, “neutralisere” eller “slå tilbage”.

  • Konkret, fysisk: at afværge et angreb, en ulykke, en kollision, et indbrud, et mål (sport).
  • Abstrakt, samfund/organisation: at afværge en krise, konkurs, konflikt, strejke, skandale, kritik, panik.
  • Sundhed/risiko: at afværge smitte, skade, forværring, følgevirkninger.
  • IT/sikkerhed: at afværge et cyberangreb, datalæk, nedbrud.

Ordet signalerer ofte, at der var en konkret trussel eller et truende forløb, som blev stoppet i tide. Derfor ligger det semantisk tæt på “forhindre”, men typisk med mere akut forsvarspræg end “forebygge”.


Grammatik og bøjning

Ordklasse: verbum (transitivt). Typisk mønster: at afværge + objekt.

Form Bøjning Eksempel
Infinitiv at afværge Det lykkedes at afværge katastrofen.
Præsens afværger Holdet afværger presset.
Præteritum afværgede Politiet afværgede et røveri.
Perfektum participium afværget Angrebet er afværget.
Imperativ afværg! Afværg risikoen i tide!
Passiv afværges Truslen afværges af beredskabet.

Kollokationer: “i tide at afværge”, “effektivt afværge”, “forsøge at afværge”, “lykkes at afværge”, “afværge i sidste øjeblik”, “helt/kun delvist afværge”.


Etymologi

Afværge er dannet af præfikset af- (’væk, bort’), og verbet værge (‘forsvare, beskytte’; jf. nødværge). Roden går tilbage til norrønt verja (‘beskytte, forsvare’). Orddannelsen ligger tæt op ad tysk abwehren / Abwehr, som sandsynligvis har påvirket brug og nuance i moderne dansk.


Brugsområder og typiske forbindelser

  • Beredskab og sikkerhed: afværge et terrorforsøg, en brandspredning, et gasudslip, en evakueringstrussel.
  • Militær og politi: afværge et angreb/overfald, en voldelig konfrontation, uro.
  • Diplomati og politik: afværge en international krise, sanktioner, en regeringskrise.
  • Økonomi/virksomhed: afværge konkurs, tab, strejke, leveranceproblemer.
  • Sport: målmanden afværgede straffesparket; forsvaret afværgede faren.
  • Sundhed: afværge infektion, komplikationer, dehydrering.
  • IT: afværge phishing, malware-infiltration, DDoS-angreb.
  • Dagligsprog (metaforisk): afværge kritik, afværge pinlig tavshed, afværge mistanke.

Mange eksempler på brug

  • Brandvæsenet afværgede, at ilden bredte sig til naboejendommen.
  • Et nødlån fra investorerne afværgede en ellers overhængende konkurs.
  • Det intensive beredskab afværgede en humanitær katastrofe.
  • Målmanden afværgede med en refleksredning i overtiden.
  • Forhandlingerne afværgede en konflikt på arbejdsmarkedet.
  • En hurtig afværgemanøvre forhindrede et frontalt sammenstød.
  • Lægerne afværgede alvorlige følger ved at gribe ind tidligt.
  • IT-afdelingen afværgede et omfattende datalæk ved at isolere serveren.
  • Politiet afværgede et planlagt røveri efter et tip.
  • Med et par præcise svar afværgede hun kritikken på pressemødet.
  • Kommunen afværgede oversvømmelser med ekstra pumpekapacitet.
  • Trænerens taktiske ændringer afværgede et sikkert nederlag.
  • De nye tiltag afværger, at problemet gentager sig.
  • Han forsøgte at afværge spørgsmålet med en vittighed.

Synonymer og beslægtede ord

  • Synonymer (fulde eller delvise): forhindre, imødegå, forebygge, standse, hindre, neutralisere, parere, stække, afbøde (delvist: mildner/skærer ned på skade fremfor at stoppe helt).
  • Beslægtede ord: værge, nødværge, forsvar, modforanstaltning, modtræk, beskyttelse.

Antonymer og kontraster

  • Antonymer: forårsage, fremkalde, udløse, fremme, tillade (at noget sker), ignorere (i betydningen “lade stå til”).
  • Kontrastord: acceptere, give efter (i konfliktsituationer).

Afgrænsning: afværge, forebygge, forhindre, afbøde

  • Afværge: akut, forsvarspræget indgriben mod en konkret eller nært forestående trussel (“afværge et angreb”).
  • Forebygge: langsigtet, strukturel indsats før truslen opstår (“forebygge kriminalitet”).
  • Forhindre: neutral, generel “få-til-ikke-at-ske” uden nødvendigvis akut nuance (“forhindre fejl”).
  • Afbøde: mindske skadevirkninger, ikke nødvendigvis stoppe helt (“afbøde konsekvenserne”).

Afledte og sammensatte former

  • afværgelse (substantiv): en målrettet handling eller indsats for at afværge; “en effektiv afværgelse af truslen”.
  • afværgende (tillægsform): “afværgende foranstaltninger”, “afværgende indgreb”.
  • afværgemanøvre: konkret eller strategisk handling for at undgå noget.
  • afværgeforanstaltning: teknisk/administrativ betegnelse for tiltag, ofte i beredskab, miljø og arbejdsmiljø.
  • afværgeindsats, afværgeteknik, skadeafværgelse, forureningsafværge (fx i miljøteknik).

Bemærk: værge som substantiv (‘juridisk værge/guardian’) er et andet ord, men har historisk samme rod.


Historisk og moderne brug

Ordet er belagt i moderne dansk siden 18.-19. århundrede og har vundet bred udbredelse i presse- og myndighedssprog, især i relation til beredskab, militær/politi, diplomati og økonomi. I specialiserede domæner (fx miljø, arbejdsmiljø og IT-sikkerhed) bruges det i sammensætninger om afværgeforanstaltninger og afværgeindsatser. I dagligsproget optræder det også metaforisk om sociale og kommunikative situationer (“afværge en pinlig situation”).


Oversættelser og parallelsprog

Sprog Ækvivalent(er) Bemærkning
Engelsk avert, ward off, fend off, prevent, head off Nuancen “ward off/fend off” dækker den defensive, akutte dimension.
Tysk abwehren, vereiteln, verhindern Abwehren ligger nærmest den forsvarsprægede brug.
Svensk avvärja Meget tæt betydning og brug.
Norsk avverge Næsten direkte ækvivalent.

Stil og register

  • Register: neutralt til formelt; hyppigt i nyheder, myndigheds- og fagsprog.
  • Konnotation: handlekraft, rettidig omhu, krisehåndtering.
  • Typisk syntaks: “X afværgede Y (ved at Z)”. Passiv er også meget udbredt: “Y blev afværget”.