Agtigt betydning
“Agtigt” betyder ‘som ligner’ eller ‘i retning af’ og bruges både som en selvstændig, løs markør i talesprog (“sådan lidt ironisk-agtigt”) og som et afledningsled, der hæftes på andre ord (“læderagtig overflade”). Formen “agtigt” er enten intetkøn af adjektivet “agtig” eller en adverbial/fyldordsagtig brug i uformelt sprog.
Betydning
agtig/agtigt udtrykker lighed, karakterpræg eller en tilnærmelse snarere end en fuldstændig identitet. Det svarer ofte til engelsk “-ish” eller “-like”, og kan betyde:
- Lighed med noget: “metalagtig smag” (smag der minder om metal)
- Karakterpræg: “barnagtig opførsel” (barnligt præg, ofte med negativ nuance)
- Tilnærmelse/hedging i tale: “Det var sådan lidt akavet-agtigt” (omtrent, på en måde)
Grammatik og bøjning
“Agtig” er et adjektiv, hvis intetkønsform er “agtigt”, og flertals-/bestemt form er “agtige”. Det kan også optræde som en løs adverbial markør i talesprog (“X-agtigt”).
Form | Eksempel | Anvendelse |
---|---|---|
agtig (fælleskøn) | en læderagtig taske | Attribueret adjektiv |
agtigt (intetkøn) | et læderagtigt materiale | Intetkøn |
agtige (flertal/bestemt) | de læderagtige sæder | Flertal/bestemt |
mere/mest …-agtig | mere barnagtig, mest barnagtig | Graderbar betydning |
“X-agtigt” (adverbialt) | Det smagte citrus-agtigt | Uformel, hedgende |
Etymologi
Endelsen -agtig stammer fra middelnedertysk -achtig og er beslægtet med tysk -artig og nederlandsk -achtig. Via hanseatisk sprogkontakt blev den almindelig i dansk fra middelalderen og er siden blevet meget produktiv.
Brug og stil
- Neutral/teknisk brug: Når der blot menes ‘som ligner’, fx “svampeagtig konsistens”.
- Vurderende nuance: “barnagtig” kan antyde umodenhed (ofte negativt).
- Talesprogsfiller: “agtigt” kan fungere som diskurspartikel, der udjævner udsagn (“Det var, agtigt, for meget”). Det virker uformelt og kan virke fyldordstungt i skrift.
- Alternativ ved præcision: I faglig stil foretrækkes ofte -lignende eller “som”, hvis man vil undgå vurdering: “krystallignende struktur” (mere neutralt end “krystalagtig”).
Orddannelse og stavning
-agtig/-agtigt kan sættes efter:
- Almindelige navneord/adjektiver: metalagtig, gråagtig, klippeagtig
- Flerleddede udtryk og tal: 90’er-agtig, gør-det-selv-agtig, over-the-top-agtig
- Egne navne: Kafka-agtig, Beatles-agtig (hyphen anbefales for læsbarhed)
Bindestreg bruges typisk når forleddet er langt, indeholder tal/bogstavforkortelser eller et egennavn, eller når læsbarheden kræver det: “IT-agtig løsning”, “1970’er-agtig stil”, “New York-agtig stemning”. Uden bindestreg når forleddet er kort og transparent: “plastikagtig”, “læderagtig”.
Mange eksempler på brug
- Materiale: “En læderagtig overflade med blød finish.”
- Smag/lugt: “En metalagtig eftersmag”; “En lidt jordagtig aroma.”
- Konsistens: “Suppen var vandagtig”; “Kagen blev svampeagtig indeni.”
- Udseende/farve: “En gulagtig tone”; “Lyset var blåligt-agtigt” (uformelt).
- Opførsel/karakter: “Det virkede barnagtigt”; “En helteagtig indsats.”
- Stil/æstetik: “En retro-agtig plakat”; “Lyden er Beatles-agtig.”
- Tid/epoke: “En 90’er-agtig frisure.”
- Domæner: “Et mere teknologi-agtigt job.”
- Adverbialt/filler: “Det smagte citrus-agtigt.”; “Jeg blev sådan lidt overvældet-agtigt.”
- Approximation: “Mødet er kl. 10-agtigt.”
- Ironi/afstand: “Han kom med en poetisk-agtig forklaring.”
- Komplekse forled: “En gør-det-selv-agtig løsning”, “Et coming-of-age-agtigt plot.”
Synonymer og beslægtede termer
- -lignende: krystallignende, sky-lignende (mere neutralt/teknisk)
- som, der minder om, i stil med
- cirka/omtrent (når “agtigt” bruges adverbialt: “kl. 10-agtigt” ≈ “omkring kl. 10”)
- Engelsk påvirkning i tale: ish (uformel direkte oversættelse)
Antonymer og kontraster
- præcis, ordret, nøjagtig (modsat ‘omtrent’/‘agtigt’)
- ægte, reel, uomtvistelig (modsat ‘ligner kun’)
- typisk, ren (modsat blandet/præget af noget andet)
Historisk udvikling og udbredelse
I dansk har -agtig længe været produktivt til at danne adjektiver, ofte med let evaluativ nuance. I de seneste årtier er den adverbiale brug af “agtigt” blevet udbredt i talesprog og uformel skrift, især som en diskurspartikel der afbøder kategoriske udsagn.
Stilråd og faldgruber
- Overforbrug: I formel tekst kan gentagne “-agtig/agtigt” virke upræcist eller talesprogsagtigt. Varier med “som”, “lignende”, mere specifikke adjektiver.
- Nuanceforskel: “barnlig” kan være positivt (naiv/ubekymret), mens “barnagtig” ofte er negativt (umoden).
- Bindestreg: Brug den for læsbarhed ved tal, forkortelser, egennavne eller lange forled: “AI-agtig”, “Kafka-agtig”, “gør-det-selv-agtig”.
- Fagligt sprog: Vælg “-lignende” ved naturvidenskabelig præcision: “krystallignende udfældning”.
Relaterede udtryk
- -præget: “metallisk-præget lyd” (mere teknisk end -agtig)
- -farvet: “ideologisk-farvet analyse” (betoner påvirkning)
- -agtig vs. -agtigt: adjektivisk form versus adverbial brug/fyldord
Kort opsummering
“Agtigt” er den intetkønnede og/eller adverbiale form af “agtig”, der angiver lighed eller tilnærmelse. Det er et fleksibelt og produktivt led i dansk, nyttigt i alt fra nøgternt beskrivende sprog (“læderagtig”) til uformelt, hedgende tale (“sådan lidt ironisk-agtigt”). Brug bindestreg for læsbarhed, og overvej alternativer som “-lignende” i mere formelle eller præcise sammenhænge.