Akkusativ betydning

Akkusativ er den grammatiske kasus, der typisk markerer sætningens direkte objekt - det led, som handlingen retter sig imod eller påvirker

I mange sprog ses akkusativ gennem særlige endelser eller former, mens dansk fortrinsvis viser den gennem pronominers objektformer (fx “ham”, “hende”).


Definition og betydning

Akkusativ (ofte forkortet acc. eller akk.) er en bøjningskategori (kasus), som primært bruges til at:

  • Markere direkte objekt: det, som verbets handling umiddelbart rammer (fx “Jeg ser ham”).
  • Udtrykke retning eller bevægelse mod et mål (i mange sprog): fx tysk in die Stadt “ind i byen”, russisk в город.
  • Udtrykke tidsudstrækning (i klassiske sprog): fx latin multos annos “i mange år”.
  • Særlige konstruktioner i visse sprog (fx latin): accusativus cum infinitivo (AcI), dobbeltakkusativ m.m.

Semantisk forbindes akkusativ ofte med roller som patient eller theme - den enhed, der påvirkes, flyttes eller på anden måde er mål for handlingen. Syntaktisk er akkusativ især knyttet til transitive verber (verber der tager objekt), og i passiv-konstruktioner bliver det akkusativiske objekt typisk til subjekt.


Etymologi

Ordet stammer fra latin accūsātīvus (cāsus), en oversættelse (via græsk tradition) der kan misforstås som “anklage-kasus”, men som historisk snarere skulle gengive græsk αἰτιατική (aitiatikē) “årsags-/genstands-kasus”. På dansk skrives det akkusativ (med to k’er), på tysk Akkusativ, og på engelsk accusative.


Brug og funktioner

1) Direkte objekt - det hyppigste: “Hun læser bogen”, “De spiser æbler”.

2) Retning/destination - i sprog med retningskasus: tysk in den Park (ind i parken), latin Romam (til Rom), russisk на работу (til arbejde).

3) Tid - især klassisk latin/græsk: totam noctem (hele natten), duos dies (i to dage).

4) Præpositionsstyret akkusativ - visse præpositioner “regerer” akkusativ: tysk für, durch, gegen, ohne, um, bis; latin ad, per, propter, ob; russisk в, на (med bevægelse).

5) Særlige konstruktioner - fx:

  • Dobbeltakkusativ (latin/tysk): latin docēre aliquem aliquid “undervise nogen i noget”; tysk jemanden etwas lehren.
  • Prædikativ akkusativ (tysk/latin): tysk Sie nannten ihn einen Lügner “De kaldte ham en løgner”.
  • AcI (latin/oldgræsk): Te venire dico “Jeg siger, at du kommer” (bogstaveligt: “jeg siger dig komme”).

Akkusativ i dansk

Moderne dansk har ikke et fuldt kasussystem for substantiver, men personlige pronominer har subjekt- og objektformer. Objektformerne svarer funktionelt til akkusativ:

Person Subjektform Objektform (akkusativisk funktion) Eksempel
1. sg. jeg mig Han så mig.
2. sg. du dig Jeg ringer til dig.
3. sg. m. han ham Vi mødte ham.
3. sg. f. hun hende De hjalp hende.
1. pl. vi os Han inviterede os.
2. pl. I jer Hun kender jer.
3. pl. de dem Jeg så dem.
Refleksiv - sig Han barberede sig.

Bemærk: På dansk taler man oftere om objektform end “akkusativ”, men funktionen er i praksis den samme i mange sætninger.


Akkusativ i andre sprog (oversigt)

Sprog Markering Eksempel Bemærkning
Tysk Artikler/adjektiver bøjes Ich sehe den Mann (den = akk. mask.) Præp.: für, durch, gegen, ohne, um; retningsakkusativ med in, auf m.fl.
Latin Substantiv- og adjektivendelser puellam video (puellam = akk. sg.) Bruges også for mål, tid, og i AcI-konstruktioner.
Russisk Substantivendelser og animacitet Я вижу стол (inanimat, ingen ændr.) / Я вижу мужчину (animat, gen.-lig form) Bevægelse mod mål: в город, на работу.
Oldgræsk Substantivendelser τὸν ἄνδρα βλέπω Også “akkusativ af hensyn”/respekt i visse konstruktioner.
Engelsk Primært i pronominer I see him/her/them Ofte kaldet “objective case”.
Svensk/Norsk Objektformer i pronominer jag ser honom / jeg ser ham Ligner dansk system.

Mange eksempler på brug

  • Tysk (direkte objekt): Ich suche dich “Jeg leder efter dig”.
  • Tysk (præposition + akk.): für mich, ohne sie, durch den Wald.
  • Tysk (retning): Er geht in die Stadt “Han går ind i byen”.
  • Latin (direkte objekt): Romani Gallos vicerunt “Romerne besejrede gallerne”.
  • Latin (retning): Romam proficiscor “Jeg rejser til Rom”.
  • Latin (tid): totam diem laboro “Jeg arbejder hele dagen”.
  • Latin (dobbeltakkusativ): Magister pueros grammaticam docet “Læreren underviser drengene i grammatik”.
  • Latin (AcI): Te venire credo “Jeg tror, at du kommer”.
  • Russisk (direkte objekt): Я читаю книгу “Jeg læser en bog”.
  • Russisk (retning): Иду в школу “Jeg går i skole (til skolen)”.
  • Græsk (klassisk, retning): εἰς τὴν πόλιν “til byen”.
  • Engelsk (pronominer): She saw me/us/them.
  • Dansk (objektform): Han hilste på mig, Vi så dem, Hun inviterede os.

Synonymer og beslægtede termer

  • Synonymer (nære): objektkasus, objektskasus; i engelsk tradition “objective case”.
  • Beslægtede termer: nominativ (subjektkasus), dativ (indirekte objekt), genitiv (ejefald), vokativ, ablativ, instrumentalis, lokativ, ergativ/absolutiv (andre kasussystemer og alignments).
  • Forkortelser: akk., acc., lat. accus.

Antonymer og kontraster

Der findes ikke et egentligt antonym til “akkusativ”, men funktionelle modstykker er:

  • Nominativ - typisk subjektets kasus (kontrasterer ofte direkte med akkusativ som objektkasus).
  • Dativ - ofte indirekte objekt (modtager/til-begivenhed).
  • Genitiv - tilhørsforhold/ejefald.

Historisk udvikling

  • Indoeuropæisk baggrund: Urindoeuropæisk havde et rigt kasussystem (inkl. akkusativ). Mange efterkommer-sprog har bevaret det (fx latin, græsk, slaviske sprog).
  • Germaniske sprog: Ældre stadier (oldnordisk, oldhøjtysk) havde klare kasusendelser. Moderne tysk har bevaret markant akkusativ i artikler/adjektiver; skandinaviske sprog (inkl. dansk) har i høj grad udjævnet kasussystemet, men pronominer bevarer forskelle.
  • Dansk: Tab af substantivisk kasusmarkering gennem lydlige og morfologiske forenklinger, men pronominale objektformer lever videre og udfylder den akkusativiske funktion.

Relaterede fænomener og noter

  • Kasusregering: Nogle præpositioner styrer bestemt kasus; lær listerne for det konkrete sprog (fx tysk für + akk.).
  • To-vejs-præpositioner (tysk): Akkusativ ved bevægelse (retning), dativ ved befæstet lokation: in die Stadt (til), men in der Stadt (i).
  • Animacitet (russisk/polsk): Akkusativ maskulin ental for levende væsener falder ofte sammen med genitivsformen.
  • Passiv-omdannelse: Direkte objekt i aktiv (akkusativ) bliver typisk subjekt i passiv: “Hun læser bogen” → “Bogen læses (af hende)”.
  • Synkretisme: I mange sprog er former for akkusativ identiske med andre kasus i visse køn/tal, hvilket kan skjule markeringen.

Typiske faldgruber og læringstips

  • Bland ikke objekt (en syntaktisk rolle) og akkusativ (en morfologisk markering) ukritisk; i nogle sprog markeres objekt ikke altid med akkusativ.
  • Lær præpositionernes kasuskrav i sprog som tysk og latin tidligt - det giver hurtig gevinst i korrekthed.
  • Brug passiv-testen: Hvis ledet bliver subjekt i passiv, var det sandsynligvis direkte objekt (og dermed akkusativ i sprog med kasus).
  • I dansk/engelsk: Fokuser på pronominernes objektformer (mig/dig/ham/hende; me/him/her/them), hvor akkusativisk funktion stadig er synlig.

Ekstra: Mini-paradigmer

Sprog Nominativ (subjekt) Akkusativ (objekt) Kommentar
Tysk bestemt artikel (mask. sg.) der Mann den Mann Kun maskulin ental ændres tydeligt i artiklen.
Latin 1. dekl. (fem. sg.) puella puellam -am markerer akkusativ ental.
Latin 2. dekl. (mask. sg.) servus servum -um markerer akkusativ ental.
Russisk (fem. sg.) книга книгу -у er typisk akkusativ ental for -a-stammer.

Se også

  • Nominativ - subjektkasus
  • Dativ - indirekte objekt
  • Genitiv - ejefald
  • Kasus - generelt om kasussystemer
  • Ergativ/absolutiv - alternativt alignmentsystem