Aktuel betydning
Aktuel er et adjektiv, der betegner noget, som er gældende nu, har særlig relevans i øjeblikket eller er på dagsordenen. Ordet bruges både om emner, begivenheder, tal og oplysninger, der er oppe i tiden, samt om noget, der netop nu er gyldigt eller i brug. Den neutrale form aktuelt anvendes også adverbielt i betydningen “for tiden”.
Betydning og nuancer
- Topikal/nyhedspræget: Noget, der er i fokus i den offentlige debat eller medierne nu. Eksempel: “Klimakrisen er et aktuelt tema i valgkampen.”
- Gældende/gyldigt nu: Noget, der på det pågældende tidspunkt har virkning eller er i kraft. Eksempel: “Se de aktuelle priser på hjemmesiden.”
- Opdateret: Noget, der er nyligt ajourført eller stemmer med nyeste viden. Eksempel: “Rapporten bygger på aktuelle tal fra Danmarks Statistik.”
- Tidslig relevans (ikke nødvendigvis faglig relevans): Noget kan være aktuelt uden at være relevant for en given opgave. Eksempel: “Emnet er aktuelt, men ikke relevant for analysen.”
Grammatik og bøjning
- Adjektiv: en aktuel sag; et aktuelt tal; de aktuelle regler.
- Komparativ/superlativ: mere aktuel, mest aktuel (typisk om emners tidslige relevans).
- Adverbium: aktuelt = for tiden, på nuværende tidspunkt. Eksempel: “Aktuelt er der ventetid.”
- Negation: “ikke (længere) aktuel” eller “uaktuel”. Eksempel: “Stillingen er ikke længere aktuel.”
Etymologi og beslægtede ord
Aktuel er et lån fra fransk actuel og/eller tysk aktuell, oprindelig fra latin actualis (“vedrørende handling; virkende”). I moderne nordiske og centraleuropæiske sprog har betydningen udviklet sig til “nuværende, på dagsordenen”.
Beslægtede og afledte ord:
- aktualitet (substantiv): det at være aktuel; nyhedspræg.
- aktualitetsstof/-program: medieindhold med fokus på dagsaktuelle emner.
- aktualisere (verbum): gøre noget aktuelt eller bringe i spil nu.
- dagsaktuel, højaktuel, topaktuel: forstærkende sammensætninger.
Eksempler på brug
- Nyheder/politik:
- aktuelt udspil om boligmarkedet.”
- “Debatten om energipriser er fortsat aktuel.”
- “Artiklen sætter en aktuel konflikt i perspektiv.”
- Økonomi/handel:
- “Tjek den aktuelle pris før køb.”
- “Rapporten viser aktuelle nøgletal for inflation.”
- “Kurserne opdateres løbende og viser aktuelle værdier.”
- Uddannelse/forskning:
- “Bogens tema er særdeles aktuelt efter de seneste studier.”
- “Artiklen gennemgår aktuelle metoder inden for feltet.”
- “Seminaret tager fat på aktuelle problemstillinger i databeskyttelse.”
- Arbejdsliv/HR:
- “Stillingen er ikke længere aktuel.”
- “Hvad er din aktuelle jobtitel?”
- “Vi følger aktuelle retningslinjer for hjemmearbejde.”
- IT/teknik:
- “Gem filen i den aktuelle mappe.”
- “Manualen findes i en aktuel version online.”
- “Dashboardet viser aktuelle systemstatusser.”
- Hverdag:
- “Aktuelt er jeg optaget, kan vi tale senere?”
- “Har du et aktuelt foto til profilen?”
- “Vejrudsigten: Tåge i de aktuelle morgentimer.”
Kollokationer og typiske forbindelser
- aktuel debat, aktuel dagsorden, aktuel problemstilling
- aktuel situation, aktuel trussel, aktuel udfordring
- aktuel status, aktuel oversigt, aktuelle tal, aktuel statistik
- aktuel pris, aktuel kurs, aktuel værdi
- dagsaktuel nyhed, højaktuel rapport, topaktuel udstilling
Synonymer og nært beslægtede udtryk
Ord | Nuance |
---|---|
nuværende | Det, der er til stede nu; neutral tidsangivelse. |
nutidig | Tilhører denne tid/epoke; ofte mere generelt end “aktuel”. |
dagsaktuel | Meget aktuelt, i nyhedsstrømmen netop nu. |
opdateret | Ajourført til seneste version/viden. |
relevant | Vedkommende for et formål; ikke kun tidsligt betinget. |
presserende | Hastepræget; stærkere end “aktuel”. |
seneste | Det nyeste i en række (seneste tal, seneste version). |
gældende | Formelt i kraft (gældende regler/lov); mere juridisk/administrativt. |
Antonymer og negation
- uaktuel, forældet, utidssvarende
- irrelevant (i betydningen ikke vedkommende for formålet)
- historisk (om forhold der ikke længere gælder)
- “ikke (længere) aktuel” er den mest almindelige negation i praksis
Historisk udvikling og brug i dansk
Ordet blev almindeligt i dansk i moderne tid gennem påvirkning fra fransk og tysk, parallelt med, at presse og offentlig debat voksede i betydning. I journalistik taler man om aktualitet som kriterium for nyhedsværdi, og betegnelser som aktualitetsprogram og aktualitetsstof afspejler netop fokus på emner, der er på dagsordenen nu.
Oversættelser og falske venner
Sprog | Tilsvarende | Bemærkning |
---|---|---|
Engelsk | current, topical, up to date | Falsk ven: “actual” betyder “faktisk/reel”, ikke “aktuel”. |
Tysk | aktuell | Samme betydning som dansk “aktuel”. |
Fransk | actuel/actuelle, d’actualité | Nær samme betydning; “d’actualité” = på dagsordenen. |
Spansk | actual | Samme som “aktuel”; engelsk “actual” er her en faldgrube. |
Svensk | aktuell | Overvejende samme brug. |
Norsk | aktuell | Overvejende samme brug. |
Eksempler på faldgruber i oversættelse:
- “the actual price” = den faktiske pris (ikke: den aktuelle pris).
- “current price” = den aktuelle pris (evt. dagspris/nupris).
- “actual value” = den reelle/faktiske værdi; “current value” = aktuel/løbende værdi.
Faste vendinger og afledte udtryk
- “Det er ikke længere aktuel(t).”
- “Seneste nyt om den aktuelle sag.”
- “Giv en aktuel status.”
- “Dagsaktuelle historier hele dagen.”
- “En højaktuel udstilling på museet.”
Sproglige tips og afgrænsning
- Aktuel vs. relevant: Aktuel handler om tid; relevant handler om sammenhæng. Noget kan være aktuelt, men ikke relevant for din opgave – og omvendt.
- Aktuel vs. gældende: Gældende bruges især om regler, lov og bestemmelser, der er i kraft. Aktuel kan være bredere og mere tidsorienteret.
- Aktuel vs. seneste: Seneste peger på det nyeste i en serie; aktuel på det, der gælder nu.
- Adverbiet “aktuelt”: Bruges ofte sætningindledende i betydningen “for tiden”: “Aktuelt kører vi med reduceret åbningstid.”
Kort sammenfatning
Aktuel betegner noget, der er gældende eller på dagsordenen netop nu, og bruges bredt i medier, administration, forskning, handel og hverdagssprog. Ordet står i familie med aktualitet og aktualisere, har stærke forbindelser til nyheds- og tidsdimensionen og bør ikke forveksles med engelske actual (“faktisk”).