Alma betydning
Alma er et ord med flere betydninger afhængigt af sprog og kontekst: på spansk og portugisisk betyder alma “sjæl”, på ungarsk og flere tyrkiske sprog betyder det “æble”, på latin er alma et adjektiv i betydningen “mild, nærende” (kendt fra udtrykket alma mater), og som egennavn er Alma et udbredt pigenavn i mange lande
Desuden forekommer ALMA som forkortelse, fx for et stort internationalt radioteleskop.
Betydning og overblik
- Romanske sprog (spansk/portugisisk): alma = “sjæl, ånd, inderste væsen”.
- Ungarsk og flere tyrkiske sprog (fx ungarsk, kasakhisk, kirgisisk, tatarisk, azerbajdsjansk): alma = “æble”.
- Latin (adjektiv): alma = “nærende, mild, godgørende” (fx alma mater = “den nærende moder”).
- Egennavn: Alma som fornavn til piger/kvinder i mange lande, herunder Danmark.
- Akronym (ALMA): Atacama Large Millimeter/submillimeter Array - et stort astronomisk anlæg i Chile.
Etymologi
- Spansk/portugisisk “alma” (sjæl): Fra latin anima “ånd, sjæl”. I spansk er ordet grammatisk feminint; i ental anvendes ofte den maskuline artikel el af lydlige grunde (el alma), men ordet forbliver feminint i kongruens (el alma pura).
- Ungarsk og tyrkiske sprog “alma” (æble): Slægtskab med prototyrkisk ord for æble (jf. kasakhisk алма, kirgisisk алма, tatarisk алма, azerbajdsjansk alma; i moderne tyrkisk hedder “æble” elma).
- Latin “alma” (adjektiv): Afledt af verbet alere “nære, ernære”, kendt fra klassiske vendinger som alma mater.
- Fornavn “Alma”: Fornavnet forbindes både med latin alma (mild, nærende), med spansk/portugisisk alma (sjæl) og blev i engelsktalende lande også udbredt efter Slaget ved Alma (1854) ved floden Alma på Krim.
Udtale og grammatik
- Dansk (navn): [ˈalma]
- Spansk: [ˈalma] (feminin; ental ofte med artikel el: el alma, flertal las almas)
- Portugisisk: [ˈawmɐ] (feminin: a alma)
- Ungarsk: [ˈɒlmɒ] (ental alma, flertal almák, akkusativ almát)
- Latin: [ˈalma]
- Engelsk (navn/akronym): [ˈælmə] / [ˈɑːlmə]
Eksempler på brug
Som “sjæl” (spansk/portugisisk):
- Mi alma está en paz. (spansk: “Min sjæl er i fred.”)
- alma gemela (spansk: “soulmate” = sjæleven)
- Se me cayó el alma a los pies. (spansk idiom: “Mit mod røg i knæ.”)
- con el alma en un hilo (spansk idiom: “i yderste spænding/ængstelse”)
- Minha alma está tranquila. (portugisisk: “Min sjæl er rolig.”)
- alma gêmea (portugisisk: “sjæleven”)
Som “æble” (ungarsk/tyrkiske sprog):
- Az alma piros. (ungarsk: “Æblet er rødt.”)
- Szeretek almát enni. (ungarsk: “Jeg kan godt lide at spise æbler.”)
- Almafát ültetünk. (ungarsk: “Vi planter et æbletræ.”)
- Мен алма жедім. (kasakhisk: “Jeg spiste et æble.”)
Latin og afledte udtryk:
- alma mater (latin: “nærende moder”; bruges om ens universitet eller læreanstalt)
- Alma Mater i dansk kontekst: “Min alma mater er Københavns Universitet.”
Egennavn:
- “Alma startede i skole i dag.” (dansk fornavn)
- Alma Mahler (1884-1964), kendt kulturpersonlighed i Wien.
Akronym (ALMA):
- “ALMA har observeret støvskiver omkring unge stjerner.”
Synonymer og antonymer
Betydningen “sjæl” (spansk/portugisisk):
- Synonymer: spansk: espíritu, ánima; portugisisk: espírito.
- Antonymer/kontraster: cuerpo (spansk: krop), corpo (portugisisk), samt adjektiver som sin alma (hjerteløs, “uden sjæl”).
Betydningen “æble” (ungarsk):
- Synonymer: ingen egentlige, men sammensætninger og afledninger: almafa (æbletræ), almalé (æblejuice).
- Antonymer: ikke relevante i leksikalsk forstand (kan kontrasteres med andre frugter: körte = pære).
Latin “alma” (adjektiv):
- Synonymer: benigna, clemens, pia (venlig, mild, from).
- Antonymer: saeva, dura (hård, streng).
Historisk udvikling og udbredelse
- Romanske sprog: Overgangen fra latin anima til spansk/portugisisk alma er et resultat af fonetisk og leksikalsk udvikling i middelalderen. I spansk har ordet bevaret feminint køn, men bruger maskulin artikel i ental af eufoniske årsager (el alma).
- Ungarsk og tyrkiske sprog: Ordet for “æble” har bred geografisk udbredelse i den tyrkiske sprogfamilie; ungarsk form menes lånt tidligt i sproghistorien. Det tyrkiske standardsprog har i dag elma, men historiske og beslægtede former viser alma.
- Fornavnet Alma: Kendt i Europa siden 1800-tallet; populariteten er i perioder steget, bl.a. i Skandinavien siden 2000’erne. I engelsksprogede lande påvirkede Slaget ved Alma (1854) navnets udbredelse. I moderne hebraisk anvendes Alma også som pigenavn.
- Kulturel brug: alma mater som symbol for ens universitet; hyppig brug i akademiske ceremonier og tryksager.
Relaterede ord og forvekslinger
- alma mater: Latin for “nærende moder”; standardudtryk for det universitet, man er uddannet fra.
- Hebraisk ‘almá(h) (עלמה): betyder “ung kvinde; pige” i bibelsk hebraisk. Kan i translitteration ligne alma men er et andet ord.
- Arabisk ‘ālima/‘awālim (almeh): historisk betegnelse i Egypten for lærde sangerinder/danserinder; fransk form almeh ses i ældre tekster. Let at forveksle grafisk med alma.
- Tyrkisk: elma = “æble”; alma! = “tag ikke!” (negativ imperativ af almak “at tage”).
- AlmaLinux: Navn på en Linux-distribution (RHEL-kompatibel); navnet spiller på betydningen “sjæl/essens”.
- Stednavne: Floden Alma på Krim; diverse byer kaldet Alma i bl.a. USA og Canada; Slaget ved Alma (1854) i Krimkrigen.
Mini-oversigt pr. sprog/område
| Sprog/område | Ordklasse | Betydning | Bemærkning/eksempel |
|---|---|---|---|
| Spansk | Substantiv (fem.) | sjæl | el alma (ental), las almas (flertal) |
| Portugisisk | Substantiv (fem.) | sjæl | a alma, alma gêmea (sjæleven) |
| Ungarsk | Substantiv | æble | almák (æbler), almát (et æble, akk.) |
| Kazakh/Kirgisisk m.fl. | Substantiv | æble | Kazakh: алма |
| Latin | Adjektiv | nærende, mild | alma mater |
| Dansk/Internationalt | Egennavn | fornavn | “Alma” som pigenavn |
| Astronomi | Akronym | ALMA | Atacama Large Millimeter/submillimeter Array |
Anvendelsesnoter
- I spansk bruges maskulin artikel i ental (el alma), men ordet er feminint i bøjningsmønstre (el alma pura).
- I ungarsk er kasusendelser vigtige for korrekt brug: alma (nominativ), almát (akkusativ), almának (dativ/genitiv), osv.
- Ved international brug af alma mater skrives udtrykket normalt i kursiv som latinisme.
- Skeln mellem Alma (navn) og ALMA (akronym); konteksten afgør betydningen.