Amina betydning

Amina er primært et kvindenavn af arabisk oprindelse, der knyttes til betydninger som “trofast”, “ærlig” og “tryg”. Ordet kan desuden i andre sprog (bl.a. spansk og portugisisk) bruges om den kemiske stofklasse, som på dansk hedder “amin”.

Betydning

Som fornavn bærer Amina en positiv, værdiladet betydning. I arabisk kommer den fra rødder, der forbindes med tillid, troværdighed og tryghed. Navnet kan derfor associeres med egenskaber som pålidelighed, ro og integritet.

  • Betydningsnuancer: “trofast”, “ærlig”, “pålidelig”, “tryg”, “uden frygt”.
  • Konnotationsfelt: tillid, moralsk styrke, sikkerhed.

Etymologi og varianter

Der findes to nært beslægtede arabiske kildenavne, som i latinsk skrift ofte gengives ens som “Amina/Aminah”, men som i arabisk skrift og betydning adskiller sig:

Arabisk skriftTranslitterationGrundbetydningKommentar
أمينةAmīnaTrofast, ærlig, pålideligFemininform af Amīn (“pålidelig”).
آمنةĀminaTryg, sikker, uden frygtKendt bl.a. som navnet på profeten Muhammeds mor (Āmina bint Wahb).

På latiniserede alfabeter skrives begge ofte som “Amina” eller “Aminah”, hvilket kan give forveksling. Maskulinformen er Amīn (arabisk: أمين), der også kendes som tilnavnet al-Amīn (“den pålidelige”).

Udbredte stave- og sprogvarianter:

  • Aminah, Ameenah, Ameena, Amineh – translitterationsvarianter.
  • Emine (tyrkisk), Emina (bosnisk/serbokroatisk), Amina (arabisk, swahili m.fl.).
  • Kæle-/kortformer: Mina.

Udtale og bøjning på dansk

  • Typisk udtale: [aˈmiːna] (tryk på anden stavelse).
  • Genitiv: Aminas (fx “Aminas bog”).
  • Som egennavn bøjes det ikke i tal; ingen naturlig pluralis.

Eksempler på brug (fornavn)

  • Amina begyndte på universitetet i efteråret.
  • Vi mødes hjemme hos Amina senere i dag.
  • Aminas engagement gjorde en stor forskel for projektet.
  • Lægen hedder Amina Hassan.
  • “Hej Amina, har du fem minutter?”
  • De opkaldte deres datter Amina efter hendes bedstemor.
  • Amina vandt prisen for årets debut.
  • Instruktøren valgte Amina til hovedrollen.

Historisk og kulturel betydning

  • Āmina bint Wahb – i islamisk tradition kendt som profeten Muhammeds mor.
  • Dronning Amina af Zazzau (Zaria) – historisk hausa-hersker og militær leder i det 16. århundrede i det nuværende Nigeria.
  • Amina i kunsten – heltinden i Vincenzo Bellinis opera La sonnambula (1831) bærer navnet Amina.

Navnet er udbredt i store dele af den arabisk- og muslimskprægede verden samt i diasporaer globalt, og ses også i fx Østafrika (swahili-sprogede områder) og på Balkan i varianten “Emina”.

Andre betydninger: kemi og sprog

I kemisk terminologi betyder “amina” i flere sprog det, der på dansk hedder “amin” – en stofklasse af organiske forbindelser afledt af ammoniak, hvor en eller flere hydrogenatomer er erstattet af alkyl- eller arylgrupper (primære, sekundære og tertiære aminer).

  • Dansk: amin
  • Engelsk/fransk/tysk: amine/Amine/Amin
  • Spansk/portugisisk: amina
  • Italiensk: ammina

Bemærk derfor: På dansk er den korrekte kemiske term amin, ikke “amina”.

Eksempler (kontekstbestemt):

  • Dansk: “Anilin er en simpel amin.”
  • Spansk: “Las aminas aromáticas se emplean como precursores en síntesis orgánica.”
  • Portugisisk: “Uma amina terciária não possui hidrogênios ligados ao nitrogênio.”

Synonymer og antonymer

Som egennavn har Amina ikke egentlige “synonymer”. Man kan dog anføre semantisk beslægtede ord for den bagvedliggende betydning:

  • Semantisk beslægtede (positive) ord: troværdig, pålidelig, ærlig, loyal, tryg.
  • Antonymer (semantiske modpoler): utroværdig, upålidelig, svigefuld, utryg.

I kemisk forstand er “synonymet” i dansk sammenhæng ganske enkelt amin (ikke “amina”). Der er ikke et meningsfuldt antonym i fagsproget.

Forvekslinger og relaterede termer

  • Amin – maskulint navn med beslægtet betydning (“pålidelig”).
  • amin (kemi) – dansk fagterm; kan på andre sprog hedde amina/amine.
  • anima – latin for “sjæl”; kan forveksles grafisk, men er et helt andet ord.
  • Aminosyre – kemisk term relateret til aminogrupper; ikke det samme som “Amina”.
  • Aminah/Ameena/Amineh/Emine/Emina – stavnings- og sprogvarianter af navnet.

Brugsnoter

  • I personnavnesammenhæng er Amina entydigt et egennavn.
  • I kemiske tekster på dansk bør man skrive amin for at følge dansk fagsprog.

Se også

  • Amin (navn)
  • amin (kemi)
  • La sonnambula (opera)
  • Emine / Emina (navnevarianter)