Animus betydning
Animus er et latinsk ord med flere nært beslægtede betydninger, der spænder fra “sind”, “ånd” og “mod” til “hensigt” og i visse sammenhænge “fjendtlighed”
I moderne brug optræder det især i latinske fagudtryk i jura og psykologi (Jung), men det forekommer også i generel sprogbrug - ofte i engelsk - som betegnelse for en persons sindelag eller illvilje.
Betydning og overblik
Animus dækker traditionelt over en klynge af betydninger, der kredser om menneskets indre liv og vilje:
- Sind/ånd: den bevidste sjæl, sindstilstand eller åndskraft.
- Mod/handlekraft: indre styrke, tapperhed, beslutsomhed.
- Hensigt/forsæt: intentionen bag en handling (centralt i jura).
- Fjendtlighed/illvilje: særlig i moderne engelsk brug (“animus” = hostility); i dansk bruges oftere “animositet”.
- Jungiansk psykologi: den maskuline arketyper i kvindens ubevidste (modsætning til anima).
Etymologi
Latin: animus “sind, ånd, vilje, mod” (genitiv: animi). Nært beslægtet med anima “åndedræt, liv, sjæl”. Begge ord føres typisk tilbage til den indoeuropæiske rod for “at ånde, pust” (jf. græsk anemos “vind”).
I klassisk latin skelnes ofte mellem anima (livsprincip/sjæl) og animus (den tænkende, følende, viljende bevidsthed). Gennem middelalderens skolastik, romerretten og humanismen fik ordet varigt aftryk i europæiske fagsprog.
Brug i forskellige fagområder
-
Jura (romerret og moderne retslære):
-
Animus som “forsæt” eller “intention”. Ofte del af faste latinske udtryk:
- animus possidendi - vilje/intention til at besidde (ejendomsret/possession).
- animus furandi - forsæt til at stjæle (tyveri).
- animus nocendi - forsæt til at skade.
- animus manendi - intention om at blive (domicil/fast bopæl).
- animus donandi - gavehensigt (formueret).
- animus revertendi - intention om at vende tilbage (bl.a. ved herreløse dyr/ejerskab).
- Relaterer ofte til begreber som mens rea (skyldbevidsthed) og “forsæt” vs. “uagtsomhed”.
-
Animus som “forsæt” eller “intention”. Ofte del af faste latinske udtryk:
-
Psykologi (C. G. Jung):
- Animus er den maskuline psykologiske arketype i kvinders ubevidste, et komplement til anima (den feminine arketype i mænds ubevidste). Funktionen er at formidle tilgange til rationalitet, autoritet, mening og meningstilskrivning.
-
Filosofi og klassisk filologi:
- Hos Cicero, Vergil m.fl. betegner animus sind, tanke, vilje, mod og følelsesliv. Nuancerne bestemmes af kontekst.
-
Almindelig sprogbrug (især engelsk):
- Kan betyde “illvilje, fjendtlighed” (“political animus”). På dansk bruges oftere “animositet” eller “fjendtlighed” i denne betydning.
Eksempler på brug
-
Juridiske kontekster:
- “Retten fandt ikke holdepunkter for animus nocendi.”
- “Besiddelsen blev anerkendt, fordi både corpus og animus possidendi var til stede.”
- “Tyveri kræver påvisning af animus furandi.”
-
Psykologi (Jung):
- “I jungiansk terapi arbejdes der med kvindens forhold til hendes animus.”
- “Animus kan fremtræde som en indre kritisk eller vejledende stemme.”
-
Klassisk litteratur:
- Vergil: “Horret animus meminisse” - “Mit sind gyser ved at erindre.”
-
Almindelig (engelskpræget) brug:
- “Debatten bar præg af stærk animus mod forslagsstilleren.” (på dansk mere naturligt: “stærk animositet”)
Synonymer og beslægtede udtryk
- Sind/ånd: sind, ånd, sjæl (nuanceforskel), bevidsthed.
- Mod/handlekraft: mod, tapperhed, frimod, styrke.
- Hensigt/forsæt: hensigt, intention, vilje, sindelag, motiv, forsæt.
- Fjendtlighed: animositet, fjendskab, illvilje, ondsind, modvilje, antipati.
Brugenotat: Når “animus” forstås som “fjendtlighed”, er det i dansk normalt bedre stil at skrive “animositet” eller “fjendtlighed”.
Antonymer og kontraster
- Til “fjendtlighed”: velvilje, goodwill, venskabelighed.
- Til “hensigt/forsæt” (i strafferetlig forstand): uagtsomhed (culpa), hændeligt uheld, mangel på forsæt.
- Til “mod”: fejhed, modløshed.
Historisk udvikling
- Klassisk latin: Bredt betydningsfelt: sind, vilje, mod, affekt, hensigt.
- Romerretten: Teknisk brug i ejendoms- og strafferet (forskellige animus-formler).
- Middelalder og renæssance: Bevares i skolastik og humanistisk filologi; påvirker europæiske fagsprog.
- 1800-1900-tallet: I engelsk udvides brugen til “ill will”/fjendtlighed; i psykologi introducerer Jung animus/anima.
- Nutid: Fortsat udbredt i jura og psykologi; i almen sprogbrug i dansk erstattes ofte af “animositet” ved betydningen “fjendtlighed”.
Relaterede termer og udtryk
- Anima (lat.): livsånde/sjæl; i Jung: den feminine arketype i mænds ubevidste.
- Magnanimous / magnanimitet: “storsindet”; fra magnus + animus.
- Unanimous / unanim: “enstemmig” (ét sind).
- Equanimity / ligevægt i sind: sindsro.
- Animation, animate/inanimate: beslægtet gennem anima (liv, bevægelse).
- Mens rea (eng. jura): skyld, tilstand af “skyldig bevidsthed”; overlapper med forsætsaspektet i animus.
Ofte forvekslet med
- Animus vs. anima: Animus = sind/vilje/mod; anima = sjæl/livsprincip. Hos Jung: animus (kvindens maskuline arketype) vs. anima (mandens feminine arketype).
- Animus vs. animositet: I dansk dagligsprog dækker “animositet” bedre betydningen “fjendtlighed”.
Bøjning og udtale
- Latin: animus (nom. sg.), animi (gen. sg./nom. pl.).
- Udtale: Klassisk latin [ˈa.ni.mus]; engelsk [ˈænɪməs]; dansk tilnærmelse ofte [ˈɑːnɪmʊs] eller [ˈanimus].
- I dansk tekst: Ordformen står typisk ubøjet som fremmedord (animus), mens latinske fagudtryk kursiveres.
Korte definitioner (opsummering)
- 1) Sind/ånd: den tænkende og følende bevidsthed.
- 2) Mod/handlekraft: indre styrke eller tapperhed.
- 3) Hensigt/forsæt: intentionen bag en handling (især juridisk).
- 4) Fjendtlighed: illvilje; i dansk normalt “animositet”.
- 5) Jung: den maskuline arketype i kvindens ubevidste, modstykke til anima.