Besyv betydning
Besyv er et dansk substantiv, der i praksis betyder en (ofte lille eller uopfordret) ytring, kommentar eller et indlæg i en samtale eller debat
Ordet bruges næsten udelukkende i det faste udtryk “komme med sit besyv”, som betyder at give sin mening til kende eller byde ind i en diskussion.
Betydning
besyv (neutrum): en ytring, kommentar eller et indlæg, især i forbindelse med en debat eller samtale. I moderne dansk forekommer ordet næsten altid i vendingen komme med sit besyv.
- Kernebetydning: at ytre sin mening; at bidrage med en kommentar.
- Konnotation: kan være neutralt eller let ironisk, især når ytringen opleves som uopfordret eller af begrænset vægt.
Udtryk og faste vendinger
- komme med sit besyv: afgive sin mening; blande sig med en kommentar.
- Almindelige varianter: må jeg (også lige) komme med mit/sit besyv?, han skulle selvfølgelig også komme med sit besyv, alle kom med deres besyv.
- Typiske præpositioner/rammer: komme med sit besyv i/til debatten, om sagen, på mødet.
Etymologi
Ordet besyv er et ældre dansk ord med usikker oprindelse. Det har i lang tid været bundet til den faste vending komme med sit besyv, og uden for denne bruges det sjældent. Flere etymologiske forklaringer har været foreslået over tid, men der er ikke en bredt anerkendt, entydig forklaring. I moderne brug fremstår ordet derfor som et såkaldt “fossiliseret” led i en fast vending.
Brug og eksempler
- Må jeg lige komme med mit besyv?
- Han kunne ikke lade være med at komme med sit besyv i diskussionen.
- Journalisterne kom hurtigt med deres besyv til den ophedede debat.
- På mødet bad lederen alle om at komme med deres besyv, før beslutningen blev truffet.
- Hun kom med et kort, men præcist besyv.
- Ikke for at komme med et besyv, men løsningen virker unødigt kompliceret.
- På sociale medier kommer enhver med sit besyv om alt mellem himmel og jord.
- Eksperterne kom med deres besyv, men politikerne var uenige.
- Kun få valgte at komme med deres besyv i høringsfasen.
Synonymer og nærstående udtryk
- Synonymer (afhængigt af kontekst): kommentar, indlæg, ytring, bemærkning, bidrag, synspunkt, indspark, opinion.
- Nærstående verber/udtryk: ytre sig, byde ind, give sin mening til kende, melde sig på banen, blande sig.
Antonymer og modsætningsprægede udtryk
- tie stille, holde sig tilbage, lade være med at kommentere, afstå fra at udtale sig, tavshed.
Grammatik og bøjning
| Ordklasse | Substantiv |
|---|---|
| Køn | Neutrum (n-ord: “et besyv”) |
| Bestemt form | (sjældent i praksis) “besyvet” |
| Flertal | (sjældent og unormalt) “besyv”; udtrykket bruges næsten altid i ental: “sit/mit besyv” |
| Typisk brug | Fast vending: “komme med sit besyv” |
| Udtale (omtrentlig) | be-SYV (tryk på anden stavelse) |
Bemærk: Uden for den faste vending virker ordet ofte stift eller kunstlet. De fleste vælger i fri stil at bruge “kommentar” eller “indlæg”.
Stil, tone og brugssituationer
- Neutral til let uformel tone. Kan have en antydning af ironi, når man markerer, at bidraget er uopfordret eller beskedent.
- Hyppigt i mundtlig tale, avisstof og debatstof; sjældnere i tekniske eller juridiske tekster.
Historisk udvikling
Vendingen “komme med sit besyv” er velindarbejdet i dansk og har været i brug i flere generationer. Over tid er den frie brug af substantivet besyv klinget af, mens den faste vending er bevaret og fortsat er almindelig i nutidigt sprog.
Relaterede og tilsvarende udtryk på andre sprog
- Engelsk: “put in one’s two cents”, “chime in”, “weigh in”.
- Tysk: “seinen Senf dazugeben”.
- Svensk (tilnærmet): “komma med ett inlägg”, “lägga sig i” (afhængigt af kontekst).
Disse udtryk deler betydningen “at byde ind med en kommentar”, ofte med nuance af at den kan være uopfordret eller beskeden.
Ofte forvekslet eller beslægtet
- Ikke relateret til tallet “syv” i betydning; ligheden ligger kun i stavningen.
- Kan i betydning overlappe med “kommentar”, men “besyv” er mere idiomatisk og bærer ofte en let underforstået vurdering af bidragets størrelse eller legitimitet.
Korte brugstips
- Brug vendingen “komme med sit besyv”, hvis du vil signalere et (eventuelt beskedent eller uopfordret) indspark.
- Vælg “kommentar” eller “indlæg” i formelle tekster, hvis du vil være mere direkte og mindre idiomatisk.
Indholdsfortegnelse
- Betydning
- Udtryk og faste vendinger
- Etymologi
- Brug og eksempler
- Synonymer og nærstående udtryk
- Antonymer og modsætningsprægede udtryk
- Grammatik og bøjning
- Stil, tone og brugssituationer
- Historisk udvikling
- Relaterede og tilsvarende udtryk på andre sprog
- Ofte forvekslet eller beslægtet
- Korte brugstips