Bufkele betydning
Bufkele er et sjældent, uofficielt ord i dansk talesprog, der typisk bruges legende eller kærligt om noget lille og rundet: en lille bule eller klump, en nuttet dims - eller i overført betydning en buttet, elskelig person (ofte et barn eller et kæledyr)
Betydningen er ikke fastlagt i standardordbøger og afhænger af sammenhængen.
Betydning
Ordet bufkele fungerer som et uformelt substantiv, hvis præcise værdi farves af situationen. Det dækker oftest over:
- Lille bule/udposning - en diskret forhøjning i en overflade (fx i træ, på en hjelm, i dejen).
- Lille klump/klat - en rundet mængde materiale (fx ler, dej, jord).
- Dimse-ord - en uspecifik lille tingest, brugt når den konkrete betegnelse ikke er vigtig.
- Kælenavn/karakteristik - kærligt om nogen eller noget småbuttet og blødt (et spædbarn, en killing, en bamse).
| Betydningsnuance | Typisk kontekst | Eksempel |
|---|---|---|
| Lille bule | Overflader, krop, udstyr | Der er en lille bufkele på skærmen efter faldet. |
| Klump/klat | Madlavning, håndværk | Vend den bufkele i dejen, så den bliver glat. |
| Dims/tingenot | Hverdagstale | Ræk mig lige den der bufkele ved siden af skruerne. |
| Kælenavn | Personer/dyr | Kom her, lille bufkele, nu skal du have hue på. |
Grammatik og bøjning
- Ordklasse: substantiv (fælleskøn).
- Ubestemt ental: en bufkele
- Bestemt ental: bufkelen
- Ubestemt flertal: bufkeler
- Bestemt flertal: bufkelerne
- Genitiv: bufkeles, bufkelens osv.
Som uformelt ord forekommer der variation (man kan også møde ubøjet brug i flertal i casual skrivning), men ovenstående bøjningsmønster følger almindelige danske substantivmønstre.
Udtale
Typisk udtalt [ˈbufkələ], med tydelig u-vokal og ubetonet slutstavelse -le. Udtalen kan variere regionalt.
Etymologi
Oprindelsen er usikker og ikke dokumenteret i autoritative kilder. Der er dog et par plausible forklaringer:
- Lydsymbolik: Forleddet buf- minder om lydmalende ord som puf og kan signalere noget blødt, oppustet eller buttet.
- Kæle-/diminutivendelse: Endelsen -le/-ele bruges i dansk ofte affektivt i uformel tale for at gøre et ord “nuttet” eller småt. Således kan bufkele opfattes som “en lille buf/bule/klump”.
Der findes ingen fast etymologisk dokumentation; ordet fremstår som et spontant, legende dannet udtryk i talesprog.
Eksempler på brug
- Jeg fik en lille bufkele i panden, men det går over.
- Der er en bufkele i lakken - kan vi polere den væk?
- Læg den bufkele af dej i midten og fold siderne ind.
- Se den bufkele i plankens årer - den giver faktisk karakter.
- Hov, der sidder en bufkele støv på linsen.
- Den der bufkele af kabler skal vi have organiseret.
- Kom her, min lille bufkele, nu skal vi læse godnathistorie.
- Katten blev helt rund - en rigtig bufkele på sofahjørnet.
- Der er en bufkele i tæppet; har det ligget forkert?
- Jeg har en bufkele ved knoen efter at have båret kasser.
- Kan du give mig den bufkele med gummifoden? Ja, den lille dims der.
- Der var en bufkele af sne på postkassen i morges.
- De her frikadeller må gerne være lidt bufkeler, så de bliver saftige.
- Tasken har fået en bufkele i læderet, men den holder nok.
- Han er blevet en lille bufkele hen over vinteren - på den søde måde.
Synonymer
- Som lille bule: bule, forhøjning, udbuling, udposning.
- Som klump/klat: klump, klat, knop, dut, dulle (regionalt), klumpethed.
- Som dims: dims, tingest, fidus, dimsedut, tingenot.
- Som kælenavn: putte, basse, basser, nuller, nugget (slang), bamse.
Antonymer
- Til bule/klump: planhed, glathed, jævnhed.
- Til dimse-ord (uspecificitet): præcis benævnelse (fx “skruetrækker”, “gummifod”).
- Til buttet/nuttet (om personer/dyr): slank, ranglet (kontekstuelt, ikke direkte antonymer, men semantiske modpoler).
Historisk og sociolingvistisk note
Bufkele er ikke opført i de store danske standardordbøger og må betragtes som et udbredt lavfrekvent, uformelt og kontekstuelt afhængigt ord. Det ses især i muntlig hverdagstale, i sociale medier og i nære relationer, hvor et kærligt, legende tonefald er passende. Ordet er velegnet som “pladsholder”, når man ikke har (eller behøver) en præcis teknisk betegnelse.
Brug og stil
- Register: uformelt, familiært, humoristisk.
- Anbefaling: Undgå i formelle tekster og tekniske beskrivelser; vælg i stedet specifikke fagtermer.
- Effekt: Skaber nærhed og lethed; kan give en kærlig eller legende tone.
Variationer og stavemåder
Som uofficielt ord kan man møde sporadiske variationer, fx bufkel (kortere form) eller lydnære stavefejl som buvkele. Der findes ingen normeret stavning.
Relaterede termer og nærtstående ord
- Bule - den neutrale, standardiserede betegnelse for en forhøjning/udposning.
- Klump - standardord for en rund, samlet masse.
- Dims/dimsedut - beslægtet i brug som uspecifik betegnelse.
- Puf - lydnært/lydmalende slægtskab i følelsen af noget blødt/oppustet.
Ordstatus
Bufkele er pr. nyere sprogbrug ikke registreret i de store normerende danske ordbøger. Oplysningerne i denne artikel bygger på beskrivelser af faktisk brug i uformelle sammenhænge, analogier til beslægtede ord og almindelige mønstre i dansk orddannelse.