Casual betydning
Casual er et engelsk ord, der især betyder uformel, afslappet eller lejlighedsvis
Det bruges om alt fra tøjstil og tone til midlertidigt arbejde, tilfældige hændelser og en afslappet tilgang.
Betydning og ordklasse
Ordklasse: adjektiv og substantiv (på engelsk); i dansk bruges det primært som låneord/adjektiv i mode og hverdagssprog.
- Uformel/afslappet (om stil, tone, adfærd): “casual clothes”, “a casual meeting”.
- Midlertidig/lejlighedsvis (om arbejde, relationer): “casual workers”, “a casual job”.
- Tilfældig/ikke planlagt (om hændelser): “a casual remark”, “a casual encounter”.
- Uforpligtet/overfladisk (om holdning/engagement): “a casual interest”, “a casual attitude”.
- Substantiv (især britisk/ Commonwealth): “a casual” = en midlertidigt ansat; “casuals” = gruppe af sådanne.
Udtale og stavning
- Udtale (engelsk): /ˈkæʒuəl/ (KAZH-oo-əl).
- Bøjninger (engelsk adjektiv): casual - more casual - most casual.
- Afledninger: casually (adverbium), casualness (substantiv), casualization (især om arbejdsmarkedet).
Etymologi
Ordet går tilbage til senlatin casualis “sket ved et tilfælde” (af casus = hændelse/tilfælde), via oldfransk casuel. På mellemengelsk udvikles formen til casual, og betydningen udvides fra “tilfældig” til også “uformel” og “lejlighedsvis”.
Brug og kollokationer
- Mode/etikette: casual wear, casual look, smart casual, business casual, casual Friday.
- Arbejde: casual worker/labour, casual contract, casual shifts, casualization of labor.
- Hverdag/kommunikation: casual conversation, casual remark, casual tone.
- Relationer: casual acquaintance, casual dating, casual sex (uforpligtet, ikke fast forhold).
- Gastronomi/handel: casual dining (mellem fastfood og finere restaurant), casual footwear.
- Kultur/underholdning: casual gamer, casual game, casual listening.
- Andet: casual vacancy (britisk politik), casual contact (medicin/sundhed).
Tøjkoder: fra casual til formel
| Niveau | Typiske eksempler | Anledning |
|---|---|---|
| Casual | Jeans, T-shirt, sneakers | Hverdag, uformelle møder |
| Smart casual | Chinos, skjorte/bluse, pæne sko | Afslappet kontor, middag |
| Business casual | Skjorte, blazer/kjole, lukkede sko | Kontor, kundemøder uden slips |
| Business/formel | Dragt/jakkesæt, slips, kjole | Formelle møder, ceremonier |
Eksempler på sætninger
| Engelsk eksempel | Dansk forklaring/oversættelse |
|---|---|
| Dress is casual for the event. | Påklædningen er uformel til arrangementet. |
| He made a casual remark about the weather. | Han kom med en uformel/tilfældig bemærkning om vejret. |
| She has a casual job on weekends. | Hun har et lejlighedsjob i weekenden. |
| They’re just in a casual relationship. | De er kun i et uforpligtet forhold. |
| Casual gamers prefer short, easy-to-pick-up titles. | Casual-gamere foretrækker korte, lettilgængelige spil. |
| We had a casual meeting over coffee. | Vi havde et uformelt møde over en kop kaffe. |
| The company relies on casual labor during holidays. | Virksomheden bruger midlertidig arbejdskraft i ferier. |
| His casual attitude came off as indifferent. | Hans afslappede attitude virkede ligegyldig. |
| There’s a casual vacancy on the council. | Der er en vakant plads i byrådet (uforudset ledig). |
| Casual dining restaurants are family-friendly. | Casual dining-restauranter er familievenlige. |
Synonymer og beslægtede ord
- Uformel/afslappet: informal, relaxed, laid-back, easygoing.
- Tilfældig/ikke planlagt: chance, incidental, accidental, random (bemærk: “random” = mere tilfældig end “casual”).
- Midlertidig/lejlighedsvis: temporary, occasional, ad hoc.
- Overfladisk/ikke engageret: offhand, perfunctory, cursory, nonchalant.
Antonymer
- Formel: formal, dressy, official.
- Planlagt/bevidst: deliberate, intentional, planned.
- Permanent/fast: permanent, regular, full-time.
- Alvorlig/indgående: serious, thorough, earnest.
Historisk udvikling og kulturelle noter
- Fra “tilfældig” til “uformel”: Den oprindelige betydning “ved et tilfælde” udvidedes i engelsk til “uformel” og “lejlighedsvis”.
- Casual Friday: Udbredt siden 1990’erne som en mere afslappet påklædningspolitik på kontorer.
- Casuals (subkultur): Britisk fodboldkultur fra 1980’erne, kendetegnet ved dyrt, “casual” tøj.
- Casual gaming: Bredte sig markant med smartphones og sociale spil i 2000’erne og 2010’erne.
Domænespecifik brug
- Mode: “casual wear”, “smart casual”, “business casual” som faste tøjkoder.
- Arbejdsliv: “casual worker/labour” = midlertidig/kaldevagt; “casualization” = øget brug af løsarbejde.
- IT/spil: “casual game/gamer” om lettilgængelige spil og spillere med kortere, uregelmæssige sessioner.
- Gastronomi: “casual dining” mellem fastfood og fine dining; ofte betjening ved bord, moderat pris.
- Sundhed: “casual contact” = kort, hverdagsagtig kontakt (ikke intim).
- Sprogvidenskab: “casual speech” = spontant, uformelt talesprog.
- Politik (UK): “casual vacancy” = uforudset ledigt mandat.
Ofte forvekslet med
- causal (med årsag at gøre) vs casual (uformel/tilfældig). Eksempel: “causal inference” ≠ “casual inference”.
- casualty (tilskadekomst/offersituation) er et helt andet ord.
Grammatik og bøjningsformer (engelsk)
- Adjektiv: casual; komparativ: more casual; superlativ: most casual.
- Adverbium: casually (e.g., “He spoke casually”).
- Substantiv: a casual (midlertidigt ansat); pluralt: casuals.
- Afledninger: casualness, casualization, casualization of labor.
Relaterede termer og faste udtryk
- casual wear, casual look, casual footwear
- casual Friday
- smart casual, business casual
- casual acquaintance, casual conversation, casual remark
- casual worker/labour, casual contract, casual shifts
- casual dining, casual gamer/game
- casual vacancy, casual contact
Brug i dansk kontekst
- Almindelige lån: “casual”, “smart casual”, “business casual”, “casual Friday”, “casual gamer”.
- Typiske danske ækvivalenter: uformel, afslappet, hverdags-, lejlighedsvis, midlertidig.
- Oversættelsestips: Vælg “uformel/afslappet” for stil og tone; “midlertidig/lejlighedsvis” for ansættelse; “tilfældig” for spontane hændelser.
- Faldgruber: Forveksl ikke “casual” med “causal” (årsag) eller “casualty” (tilskadekommen).
Se også
- uformel, afslappet, midlertidig, lejlighedsvis
- smart casual, business casual, dresscode
- midlertidig ansættelse, løsarbejde
- informel kommunikation, nonchalant
Indholdsfortegnelse
- Betydning og ordklasse
- Udtale og stavning
- Etymologi
- Brug og kollokationer
- Tøjkoder: fra casual til formel
- Eksempler på sætninger
- Synonymer og beslægtede ord
- Antonymer
- Historisk udvikling og kulturelle noter
- Domænespecifik brug
- Ofte forvekslet med
- Grammatik og bøjningsformer (engelsk)
- Relaterede termer og faste udtryk
- Brug i dansk kontekst
- Se også