Clara betydning
Clara er både et fornavn og et ord med flere betydninger på især de romanske sprog. Som navn stammer det fra latin og betyder “klar, lys, berømt”. Som fællesord kan clara bl.a. henvise til en lys øl eller en ølblanding (shandy) i Spanien, den feminine form af adjektivet “klar/lys” på spansk, portugisisk og catalansk, samt “æggehvide” på spansk og portugisisk (clara de huevo/ovo).
Betydning og hovedbrug
- Fornavn: Clara er et internationalt kvindenavn med rødder i latin (clarus = klar, lys). Varianter omfatter bl.a. Klara, Chiara, Claire og Clare.
- Adjektiv (romanske sprog): Feminine entalsform af “klar/lys” (spansk clara, portugisisk clara, catalansk clara), fx “idé clara” (klar idé).
- Drik (Spanien): En clara er en ølblanding (typisk øl + citronlimonade/sodavand), beslægtet med shandy/radler.
- Øltype (Latinamerika): Cerveza clara bruges i bl.a. Mexico om en lys øl (modsætning: cerveza oscura = mørk øl).
- Køkken/kemi: “Æggehvide” på spansk (clara de huevo) og portugisisk (clara de ovo).
- Stednavne og kulturelle referencer: Forekommer i navne som Santa Clara (byer, klostre, institutioner) og i kunst/litteratur (fx pigen “Clara” i Nøddeknækkeren - ofte også kaldt “Marie”).
Etymologi og sproglig oprindelse
Rodordet er latin clarus (femininum clara) med betydninger som “lys, klar, tydelig, berømt”. Herfra udvikles:
- Personnavnet Clara via middelalderens helgendyrkelse, især den italienske helgen Chiara d’Assisi (Sankt Clara), hvilket udbreder navnet i Europa.
- Adjektivet i romanske sprog: spansk/portugisisk/catalansk claro/clara = klar/lys/tydelig.
- Substantiviske brug som “æggehvide” (clara) afledt af idéen om det gennemsigtige/lyse; drikken clara i Spanien forstås som “oplyst/fortyndet” øl.
Grammatik og bøjning (udvalg)
- Spansk adjektiv: claro (m.sg.), clara (f.sg.), claros (m.pl.), claras (f.pl.). Eksempel: una explicación clara.
- Portugisisk adjektiv: claro (m.sg.), clara (f.sg.), claros (m.pl.), claras (f.pl.).
- Substantiv (spansk/portugisisk): la/uma clara om æggehvide; flertal: las claras / as claras.
- Drik (spansk): una clara (ent.), dos claras (fl.).
- Dansk fornavn: Egennavn uden bøjning, evt. genitiv Claras.
Eksempler på brug
- Som navn: “Clara skrev sin afhandling i 2024.”
- Spansk adjektiv: “La explicación es clara y directa.” (Forklaringen er klar og direkte.)
- Portugisisk adjektiv: “Uma mensagem clara ajuda todos.”
- Catalansk adjektiv: “Una idea clara és essencial.”
- Drik i Spanien: “Una clara, por favor.” (En shandy, tak.)
- Variant af drik: “En clara de limón” (øl + citronlimonade) eller “clara de gaseosa” (øl + sodavand).
- Øltype i Mexico: “Prefiero cerveza clara a la oscura.” (Jeg foretrækker lys øl frem for mørk.)
- Æggehvide (spansk): “Separa las claras de las yemas.” (Skil æggehvider fra blommer.)
- Æggehvide (portugisisk): “Bata as claras em castelo.” (Pisk æggehviderne stive.)
- Kulinarisk dansk kontekst om fremmedord: “Opskriften beder om ‘clara de huevo’, altså æggehvide.”
- Kunst/kultur: “I mange opsætninger af Nøddeknækkeren hedder pigen Clara.”
- Toponym: “Santa Clara er navnet på flere byer og klostre i den spansktalende verden.”
Synonymer, varianter og beslægtede ord
Sense | Synonymer/varianter | Bemærkninger |
---|---|---|
Fornavn | Klara, Chiara, Claire, Clare, Clarissa (afledning) | International udbredelse; stavningen “Klara” er også almindelig i Skandinavien/Østeuropa. |
Adjektiv (romanske sprog) | Claro/clara (sp., pt., ca.), limpido/a (it., sp.), nítido/a (sp., pt.) | Betydningsnuancer: tydelig, lys, klar, gennemskuelig. |
Drik (Spanien) | Shandy, radler | Regionale forskelle i blandingsforhold (øl + lemon sodavand/gaseosa). |
Øltype (Latinamerika) | Lys øl, lager | Kontrast til “oscura” (mørk). |
Æggehvide | Albumen, æggehvide | Spansk: clara de huevo; portugisisk: clara de ovo. |
Antonymer og kontraster
- Adjektivisk brug: oscuro/oscura (sp.) = mørk; opaco/opaca (sp., pt.) = mat/ugennemsigtig; escuro/escura (pt.) = mørk.
- Øltype: oscura (mørk øl) som modsætning til clara (lys øl).
Historisk og kulturel udvikling
Navnet Clara vinder udbredelse i middelalderen gennem helgenkulten omkring Sankt Clara af Assisi (italiensk Chiara). Det indgår senere i en række europæiske navnetraditioner og får litterære og kunstneriske nedslag (fx i balletter og romaner). I Spanien bliver clara som drik populær i det 20. århundrede som en let, forfriskende sommerdrik. I latinamerikanske ølkulturer etableres clara som betegnelse for “lys” øl i kontrast til oscura.
Udtale
- Dansk (navnet): [ˈklɑːʁɑ] eller [ˈklæːʁɑ] (regional variation).
- Spansk: [ˈklaɾa].
- Portugisisk (BR): [ˈklaɾɐ]; (EU): [ˈklɐɾɐ].
- Catalansk: [ˈklaɾə] ~ [ˈklaɾa] afhængigt af dialekt.
- Italiensk (Chiara): [ˈkjaːra] (beslægtet navn).
Relaterede udtryk og afledninger
- Latin: clarus/clara/clarum; substantivet claritas (klarhed).
- Engelsk: clear, clarity; fransk: clair/claire; italiensk: chiaro/chiara, chiarezza.
- Navneafledninger: Clarissa, Claribel/Clarabelle, Sinclair (via fransk/engelsk tradition).
- Toponymer: Santa Clara (byer, provinser, universitet/klostre), St. Clare (engelsk).
Bemærkninger om forveksling
- I Spanien betyder “una clara” oftest en ølblanding (øl + lemon sodavand). Bestiller man blot “clara” i Latinamerika, kan det derimod blive forstået som “lys øl”.
- På spansk/portugisisk kan clara betyde både “klar/lys” (adjektiv), “æggehvide” (substantiv) og drikken, afhængigt af konteksten.
Sammenfatning
Clara er et alsidigt ord med rødder i latin, der optræder som et udbredt kvindenavn og som et hverdagsord i romanske sprog med betydninger som “klar/lys”, “æggehvide” og en populær ølblanding. Dets historiske og kulturelle spændvidde rækker fra middelalderlig helgenkult til moderne gastronomi og drikkekultur.