Corny betydning
“Corny” er et uformelt engelsk adjektiv (og et udbredt låneord i moderne dansk), der beskriver noget som klichéfyldt, gammeldags, forudsigeligt eller kvalmt sentimentalt - ofte på en lidt pinlig, plat eller sukkersød måde.
Betydning
Ordet corny dækker typisk tre nært beslægtede betydninger:
- Klichéfyldt og forudsigeligt: Noget der gentager slidte greb, punchlines eller motiver, så det føles banalt.
- Overdrevent sentimental: Sødladent, følelsesladet udtryk der tipper over og virker kvalmende eller forlorent.
- Gammeldags/naivt: En tone eller stil, der fremstår provinsiel, gammeldags eller “hokey”.
I dansk hverdagssprog bruges det ofte som mildt nedladende eller drilsk vurdering: “Det lyder lidt corny.” Det kan dog også bruges kærligt og selvbevidst, fx: “Det er corny - men jeg elsker det!”
Brug og konnotation
Corny er uformelt og hyppigt i tale, på sociale medier og i anmeldelser. Konnotationen spænder fra let ironisk til klart kritisk:
- Mildt drilsk: “En corny kærlighedssang” kan udtrykke skamfuld nydelse.
- Kritisk: “Corny dialog” signalerer ringe originalitet og kunstnerisk svaghed.
- Affektion/nostalgi: “Corny på den gode måde” indrømmer, at klichéen faktisk fungerer.
Grammatik og bøjning (i dansk kontekst)
I dansk fungerer corny som et ubøjeligt adjektiv i praksis: “en corny replik”, “de corny slutscener”. Komparativ og superlativ dannes typisk omskrivende: mere corny, mest corny. Stavningen er normalt engelsk (corny); en fordansket form som “korny” er sjælden.
Etymologi og historisk udvikling
Corny stammer fra amerikansk slang fra ca. 1930’erne. Oprindelsen knyttes til teater-, vaudeville- og jazzmiljøer, hvor corn betød noget gammeldags, landligt eller publikumsleflende - altså underholdning baseret på slidte tricks for “usofistikerede” publikummer. Jazzmusikere brugte fx corny om banale arrangementer. Herfra bredte ordet sig til almen amerikansk engelsk og senere globalt, også ind i dansk.
Eksempler på brug
- “Det lyder corny, men jeg tror på kærlighed ved første blik.”
- “Filmen var sød, men slutningen blev alt for corny.”
- “Den joke var så corny, at jeg næsten grinede alligevel.”
- “Han brugte en corny pickup-line på baren.”
- “Musikvideoen er bevidst corny - det er en del af charmen.”
- “Reklamen går all in på corny familielykke.”
- “Dialogen mellem de to hovedpersoner er charmerende, men til tider corny.”
- “Jeg ved, det er corny, men jeg elsker julefilm.”
- “Det her motiverende citat er lige lovligt corny.”
- “Bandet spillede et par corny crowd-pleasers til sidst.”
Kollokationer og faste udtryk
- corny joke / corny joke/jokes
- corny line, corny pickup line
- corny ending, corny dialogue
- corny love song, corny ballad
- corny commercial (reklame)
- It sounds corny, but … (meget udbredt indledning)
Synonymer og beslægtede ord
Nogle danske ækvivalenter og nærmeste engelske slægtninge:
| Dansk | Nuance | Engelsk (nær-synonymer) |
|---|---|---|
| klichéfyldt | Slidt og forudsigeligt | trite, hackneyed |
| plat | Humor på lavt plan | corny, lame |
| banal | Uinspireret, almindelig | banal, mundane |
| sødladen/kvalmende | Overdrevent sentimental | mawkish, saccharine |
| forloren | Uægte, påtaget | phony |
| kitschet | Smagløs pyntethed | kitschy, tacky |
| (låneord) cheesy | Lidt pinligt, smagløst | cheesy |
| (låneord) cringey | Får én til at krympe tæer | cringey/cringe-worthy |
Antonymer
- original, nyskabende, frisk
- raffineret, sofistikeret
- subtil, afdæmpet
- autentisk, ægte
Relaterede termer og nuanceforskelle
- Cheesy overlapper med corny, men betoner ofte smagløshed eller pinlig kitsch.
- Kitschy peger mere på æstetik (overpyntet, dårlig smag) end på kliché og føleri.
- Cringey beskriver reaktionen (tåkrummende), ikke nødvendigvis sentimentaliteten.
- Campy er bevidst overdreven og ironisk - kan være “godt dårligt”, mens corny ikke nødvendigvis er ironisk.
Regionale og stilistiske noter
Corny er især forbundet med amerikansk engelsk, men er almindeligt forstået i hele den engelsktalende verden. I britisk daglig tale bruges cheesy ofte i samme funktion. I dansk er corny et uformelt låneord, hyppigt i anmeldersprog og samtale.
Udtale
- Amerikansk engelsk: [ˈkɔɹni]
- Britisk engelsk: [ˈkɔːni]
- Dansk tilnærmelse: “kå(r)ni”
Oversættelse og dansk ækvivalens
Afhængigt af kontekst kan corny oversættes med “klichéfyldt”, “plat”, “sødladen”, “forloren” eller “gammeldags”. I nogle ytringer bevarer man ofte låneordet for at fastholde den let ironiske tone: “Det lyder corny, men …”.
Brugstips
- Markér selvbevidsthed: “Det er corny, og det er meningen.”
- Doser kritikken: Skriv fx “en smule corny” i stedet for kategorisk fordømmelse.
- Skeln mellem æstetik (kitschy) og føleri/kliché (corny).
Historiske noter
Ud over rødderne i vaudeville og jazz findes beslægtede amerikanske udtryk som cornball (noget eller nogen der er særligt corny) og cornfed (oprindeligt om landlige/naive typer). Disse afspejler den tidlige kobling mellem “landlig enkelhed” og “gammeldags banaliteter”, som formede ordets pejorative nuance.
Se også
- cheesy, kitschy, cringey, hokey, mawkish
- cornball, campy
- kliché, plat, sødladen
Indholdsfortegnelse
- Betydning
- Brug og konnotation
- Grammatik og bøjning (i dansk kontekst)
- Etymologi og historisk udvikling
- Eksempler på brug
- Kollokationer og faste udtryk
- Synonymer og beslægtede ord
- Antonymer
- Relaterede termer og nuanceforskelle
- Regionale og stilistiske noter
- Udtale
- Oversættelse og dansk ækvivalens
- Brugstips
- Historiske noter
- Se også