Dikkedarer betydning
Ordet “dikkedarer” betegner overflødige finesser, pynt eller unødige omstændigheder - kort sagt alt det, der gør noget mere kompliceret, højtideligt eller affekteret, end der er behov for
Det bruges ofte i sætningen “uden dikkedarer” om noget, der gøres enkelt og ligefremt.
Betydning
dikkedarer er et navneord i flertal, der dækker over:
- Overflødigt pynt og staffage - “frills”, pynt for pyntens skyld.
- Unødigt postyr og formalia - ceremoniel eller omstændelighed uden reel nytte.
- Affekteret opførsel - manerer, krukkeri eller snobberi.
Vurderingen er som regel let negativ eller ironisk: Man antyder, at noget kunne gøres enklere eller mere jordnært.
Udtale og bøjning
- Udtale: omtrent “dik-ke-da-rer” med tryk på “-da-”.
- Ordklasse: substantiv, plurale tantum (bruges kun i flertal).
- Bøjning: ubestemt flertal: “dikkedarer”; bestemt flertal: “dikkedarerne”.
- Typisk konstruktion: “uden dikkedarer”, “med alle (mulige) dikkedarer”, “gøre dikkedarer over (noget)”.
Etymologi
Den nøjagtige oprindelse er usikker. Ordet er formentlig indlånt via nedertysk eller hollandsk (sammenlign evt. med beslægtede former i nabosprog) og har siden fået fast rodfæste i skandinaviske sprog. Det tilhører en gruppe udtryk for “småpynt og unødige finter”, hvor lydmalende og humoristiske nuancer spiller ind. Etymologien regnes generelt som uklar, men betydningskernen - “overflødigt halløj” - er stabil i brugen.
Typiske faste forbindelser
- uden dikkedarer - enkelt, direkte, uden pynt og postyr.
- med alle (mulige) dikkedarer - med fuld pynt, ceremoniel og formaliteter.
- ikke til dikkedarer - om en person, der foretrækker enkelhed.
- gøre/lave dikkedarer over - at skabe unødigt postyr omkring noget.
Eksempler på brug
- Vi kørte en uden dikkedarer-lancering: én side, ét tilbud, ingen popups.
- Hun serverede en fremragende middag uden dikkedarer - god mad, enkelt anrettet.
- Der var ikke noget med dikkedarer ved hans tale; den var kort og klar.
- Butikken har skåret alle dikkedarer væk fra returprocessen.
- Receptionen blev holdt med alle dikkedarer - rød løber, strygeorkester og champagne.
- Vi behøver ikke alle de dikkedarer for at komme i mål - lad os bare få det gjort.
- Hun bryder sig ikke om dikkedarer og store armbevægelser.
- Kan vi ikke fejre det uden dikkedarer? Bare kaffe og kage.
- Det virker som rene dikkedarer at kræve tre underskrifter for en simpel ændring.
- Artiklen er velskrevet og helt uden dikkedarer - præcis som den skal være.
- Markedsføringen var fuld af dikkedarer, men produktet skuffede.
- Han gør dikkedarer over den mindste detalje i påklædningen.
Synonymer og nært beslægtede ord
- Pynt/pyntesyge: falbelader, krusiduller, staffage, staffering, pynt.
- Postyr/omstændelighed: postyr, halløj, omstændelighed, ceremoniel, formaliteter.
- Affektation: krukkeri, fiksfakserier, kunstigheder, snobberi, manerer.
- Hverdagsnært (tone): pjat, gejl, lir (uformelt).
Bemærk: Flere synonymer er stilfarvede. “Fiksfakserier” og “krukkeri” er mere spydige end “formaliteter”. “Krusiduller” bruges ofte om visuel pynt, men kan også bruges figurativt.
Antonymer og kontraster
- enkelhed, nøgternhed, jordnærhed, ligefremhed, askese, minimalisme, uden omsvøb
Betydningsnuancer og stil
- Vurderende nuance: Ofte en mild kritik af det overflødige eller selvhøjtidelige.
- Domæner: Kan bruges om både adfærd (manerer), sprog (svulstigt vs. enkelt), design (pynt vs. rent), processer (bureaukrati vs. smidighed) og begivenheder (pomp og pragt vs. uformelt).
- Register: Almindeligt i dagligdansk; let muntert/ironisk.
Oversættelser og ækvivalenter
| Sprog | Ækvivalent | Bemærkning |
|---|---|---|
| Engelsk | fuss; frills; fanfare; frippery | “no-frills” svarer godt til “uden dikkedarer”. |
| Tysk | Schnickschnack; Gedöns | Almindelige uformelle ord for overflødigt halløj. |
| Svensk | dikkedarer; krusiduller | Delvis samme ord; “utan krusiduller” er meget brugt. |
| Norsk | dikkedarer; dill dall | “dill dall” dækker ofte over samme idé om overflødigt pjat. |
Historisk udvikling og udbredelse
Ordet har været almindeligt i dansk gennem mange generationer og optræder hyppigt i talemåder og journalistik. Betydningen har været stabil: fra at pege på “aflagte finesser og finpuds” til nutidens brede brug om unødigt postyr i alt fra madlavning til it-processer. I dag forbindes “uden dikkedarer” ofte positivt med klarhed og funktionalitet.
Relaterede udtryk
- uden krusiduller - tæt betydningsmæssig tvilling til “uden dikkedarer”.
- pomp og pragt - det modsatte af “uden dikkedarer”.
- gøre et nummer ud af - at tillægge noget overdrevet opmærksomhed.
- uden omsvøb - direkte, uden indpakning (retorisk pendant).
Brugsråd og faldgruber
- Flertalsform: Bruges næsten udelukkende i flertal: “dikkedarer”, “dikkedarerne”. En entalsform forekommer ikke i almindelig, korrekt brug.
- Stavning: “dikkedarer” med to k’er og -er i endelsen.
- Kontekst: Kan virke nedladende, hvis det bruges om andres værdier/ritualer; afstem tonen.
Sammenfattende betegner “dikkedarer” alt det overflødige - pynt, formaliteter og affekter - som man ofte vælger fra, når noget skal være enkelt, funktionelt og ligefremt.