Dvs betydning

“dvs.” er en almindelig dansk forkortelse for udtrykket det vil sige

Den bruges til at omformulere, præcisere, definere eller konkretisere noget, der lige er blevet sagt - med andre ord: at forklare det i en anden vending.


Betydning og funktion

dvs. indleder typisk en præcisering, forklaring, oversættelse til mere almindeligt sprog eller en opremsning/afgrænsning. Den kan ofte erstattes af “med andre ord”, “altså” eller “nemlig”, afhængigt af konteksten.

  • Omformulering: “Prisen er ekskl. moms, dvs. uden moms.”
  • Definition/forklaring: “ATP er en obligatorisk pensionsordning, dvs. en ordning alle lønmodtagere er tilmeldt.”
  • Afgrænsning: “Butikken holder kun åbent på hverdage, dvs. mandag til fredag.”
  • Konklusion: “Projektet kan ikke nås, dvs. fristen overskrides.”

Etymologi og stavning

  • Oprindelse: Forkortelse af sætningen “det vil sige,” hvor “vil” er modalverbet “at ville” i tredje person og “sige” er grundverbet “at sige”.
  • Standardform: dvs. med punktum til sidst og små bogstaver.
  • Ældre form: d.v.s. (med punktummer efter hvert bogstav) forekommer i ældre tekster og nogle formelle skrifttraditioner, men moderne dansk foretrækker dvs.
  • Start af sætning: Undgå at begynde en sætning med forkortelsen. Skriv i stedet “Det vil sige, …”.

Tegnssætning og typografi

  • Komma: Ofte sættes komma før og/eller efter: “Mødet er aflyst, dvs. det gennemføres ikke.”
  • Kolon: Når der følger en præcisering, opremsning eller definition, kan kolon bruges: “Vi mødes i store byer, dvs.: Aarhus, Odense og Aalborg.” Både punktum i forkortelsen og kolon bevares (dvs.:).
  • Parentetisk: Kan stå i parentes eller mellem tankestreger: “Leveringen forsinkes - dvs. kommer i næste uge - pga. vejret.”
  • Flere tegn i træk: Perioden i forkortelsen forsvinder ikke, selv om der følger komma, kolon eller semikolon: “dvs.,” “dvs.:” “dvs.;”.
  • Punktum i slutning: Slutter sætningen lige efter “dvs.”, bruges kun ét punktum (forkortelsens punktum fungerer som sætningspunktum).

Mange eksempler på brug

  • Hver enhed koster 125 kr. ekskl. moms, dvs. prisen er 156,25 kr. inkl. moms.
  • Afdelingen flytter til 2. sal (dvs. oven over receptionen).
  • Vi går “agilt”, dvs. i korte udviklingscykler med løbende feedback.
  • “Dagligvare” er en forbrugsvare, dvs. noget man køber ofte.
  • Målet er CO₂-neutralitet i 2030, dvs. nettoudledningen skal være nul.
  • Symptomerne begyndte i mandags, dvs. for fem dage siden.
  • I matematik: x > 0, dvs. x er positiv.
  • Jura: Aftalen er gensidigt bebyrdende, dvs. begge parter har ydelser og modydelser.
  • Teknisk: “On-prem” drift, dvs. vi hoster selv i eget datacenter.
  • “Arb.” betyder “arbejde”, dvs. de er ensbetydende i denne forkortelsesliste.
  • Butikken er åben i hverdagene, dvs.: man-fre kl. 10-18.
  • Hun taler flydende norsk - dvs. både bokmål og nynorsk forstås.
  • Der er 32 deltagere, dvs. fire hold a otte.
  • Vi skal bruge 2 liter væske, dvs. to kartoner á 1 liter.
  • Opgaven er løst, dvs. du behøver ikke foretage dig mere.

Synonymer og nært beslægtede udtryk

  • Synonymer (afhængigt af kontekst): med andre ord, altså, nemlig, det vil sige (udskrevet), sagt på en anden måde, nærmere bestemt.
  • Relaterede forbindere: for eksempel (f.eks./fx), især, eksempelvis, herunder, nemlig (kan både forklare og begrunde).
  • Bemærk: dvs. indleder en forklaring/omformulering, mens f.eks. indleder et eksempel. De kan ikke uden videre erstatte hinanden.

Antonymer og kontrastmarkører

“Antonymer” giver ikke rigtig mening for en forklarende forkortelse. Men ord med modsat retorisk funktion kan nævnes:

  • Kontrast: men, derimod, dog, imidlertid, tværtimod.
  • Afsvækkende/forbehold: måske, til dels, i visse tilfælde.

Historisk udvikling og normering

  • Udtrykket “det vil sige” er gammelt i dansk og stammer fra almindelig talesprog.
  • Forkortningsformen kendes fra ældre skrift i varianten “d.v.s.”. I moderne dansk er den sammentrukne form dvs. bredt normeret og anbefalet i de fleste stilguider.
  • Digitale medier og kortfattet fagsprog har bidraget til den udbredte brug, også i e-mails, rapporter, noter og præsentationer.

Brugsregister og stil

  • Neutral formel/ufor-mel: Kan bruges i både formel og uformel skrift.
  • Start af sætning: Foretræk fuld udskrivning (“Det vil sige, …”) ved sætningsstart eller i meget formel prosa.
  • Klarhed: Brug dvs. til at gøre teksten mere læsbar ved at forklare fagord, tal eller komplekse påstande.

Relaterede forkortelser og oversættelser

Sprog Udtryk Almindelig forkortelse
Dansk det vil sige dvs. (tidl. d.v.s.)
Engelsk that is / that is to say i.e. (lat. id est)
Latin id est i.e.
Norsk (bokmål) det vil si dvs.
Svensk det vill säga dvs. (ældre: d.v.s.)
Tysk das heißt d. h.
Fransk c’est-à-dire c.-à-d.
Spansk es decir / o sea (ingen fast forkortelse i almindeligt brug)
Italiensk cioè / ossia (sjældent forkortet)

Typiske fejl og gode råd

  • Ikke forveksle med “f.eks.”: “Vi tilbyder flere farver, f.eks. rød og blå” (eksempler) vs. “Vi tilbyder to farver, dvs. rød og blå” (afgrænsning/definition).
  • Bevar forkortelsens punktum: Skriv dvs., ikke “dvs”.
  • Undgå at starte sætninger med “dvs.”: Skriv “Det vil sige …”.
  • Brug passende tegnsætning: Komma, kolon, parenteser eller tankestreger kan hjælpe læseren; vælg efter sætningens rytme og formål.
  • Overforbrug: Hvis teksten får mange “dvs.” i træk, kan det være tegn på, at afsnittet bør omstruktureres eller forklares mere direkte.

Korte huskeregler

  • dvs. = det vil sige = “med andre ord”.
  • Bruges til at forklare, omformulere eller afgrænse.
  • Skriv med slutpunktum og gerne med komma/kolon efter behov: “dvs.,” “dvs.:”.
  • Ved sætningsstart: skriv ud i fuld form “Det vil sige …”.