Eder betydning
eder bruges i moderne dansk især som flertalsform af substantivet ed (højtideligt løfte eller juridisk forsikring)
Ordet forekommer også forældet som et personligt pronomen i 2. person flertal (svarende til jer) og i det faste udtryk eder og forbandelser, hvor det betyder bandeord/skældsord.
Betydning og ordklasse
- Substantiv (flertal): eder = flere eder, dvs. højtiderlige løfter eller forsikringer (ofte i juridisk, institutionel eller rituel sammenhæng).
- Pronomen (forældet/højstil): Eder = 2. person flertal i objekts-/refleksiv funktion, svarende til moderne jer. Possessivformen var Eders (≈ jeres).
- Fastsat udtryk: eder og forbandelser = bandeord, grove ukvemsord.
Udtale
- eder (som pluralis af ed): [ˈeːðɐ]
- ed (ental): [eːð]
Etymologi
- ed → eder: Dansk ed stammer fra oldnordisk eiðr (’ed, løfte’), beslægtet med oldengelsk āþ (eng. oath) og tysk Eid. Pluralisdannelsen eder følger almindeligt -er-flertalsmønster i dansk.
- Eder (pronomen): Forældet dansk form udviklet fra oldnordisk yðr (2. person flertal, obliquus/refleksiv). Sammenlign svensk eder (ark.) og norsk dykk/eder (ark.).
Bøjning og grammatik
Substantivet “ed”
| Form | Ental | Flertal |
|---|---|---|
| Ubestemt | en ed | eder |
| Bestemt | eden | ederne |
Afledte former og relaterede ord: edsaflæggelse, edbrud, mened (løgn under ed), edsvoren, embedsed, troskabsed.
Pronomenet “Eder” (forældet)
| Funktion | Forældet form | Moderne tilsvar |
|---|---|---|
| Subjekt | I | I |
| Objekt/refleksiv | Eder | jer |
| Possessiv | Eders | jeres |
Bemærk: Eder ses ofte med stort begyndelsesbogstav i ældre tryk; varians forekommer.
Eksempler på brug
- [Substantiv, flertal] “Vidnerne aflagde tre eder, før proceduren fortsatte.”
- [Substantiv, flertal] “Der blev svoret eder om tavshed og loyalitet.”
- [Substantiv, flertal] “De gamle eder blev fornyet ved ceremonien.”
- [Substantiv, flertal] “Han brød sine eder og mistede tilliden.”
- [Pronomen, forældet] “Frygt eder ikke.” (= Frygt jer ikke.)
- [Pronomen, forældet] “Jeg sender eder denne hilsen.” (= … jer …)
- [Pronomen, forældet] “Herren velsigne eder og bevare eder.” (= … jer …)
- [Fast udtryk] “Han lod eder og forbandelser regne ned over dommeren.”
- [Fast udtryk] “Hold nu inde med dine eder!” (= bandeord)
- [Kontrast] “Hun aflagde en ed i retten; han nøjedes med en erklæring på tro og love.”
Synonymer og nært beslægtede ord
- eder (flertal af ed): løfter (i visse sammenhænge), højtidelige forsikringer, aflæggelser (formelt/juridisk).
- eder og forbandelser: bandeord, ukvemsord, skældsord, forbandelser.
- Eder (pronomen, forældet): moderne jer (objekt/refleksiv), jeres (possessiv).
- Relaterede verber/udtryk: sværge (en) ed, aflægge ed, holde/bryde sin ed, afkræve nogen ed.
Antonymer og kontraster
- Til sand ed: mened (at lyve under ed), løftebrud.
- Til eder og forbandelser (som bandeord): velsignelser, pænt sprog.
- Pronomenet Eder har ingen egentlige antonymer; det modsvares blot af andre personlige pronominer.
Kollokationer og faste udtryk
- aflægge/afgive/sværge en ed
- holde/bryde sin ed
- embedsed, troskabsed, kyskhedsed, værnepligtsed
- afkræve nogen ed, ed og besegling (højstil/ældre)
- eder og forbandelser (idiom)
Historisk udvikling og stilniveau
- Juridisk og rituel brug: Substantivet ed har siden oldtid/nordisk middelalder været knyttet til retlige og ceremonielle kontekster; flertalsformen eder forekommer, hvor flere edsaflæggelser omtales samlet.
- Pronomenet Eder: Var almindeligt i ældre dansk som objekts-/refleksivform til I. I moderne standarddansk erstattes det af jer (jeres i possessiv). Formen lever især i bibelsprog, salmetekster og ældre litteratur (“Glæd eder”).
- “Eder og forbandelser”: Idiomet er etableret i ældre og nyere litteratur som samlet betegnelse for groft sprog.
Forvekslinger og noter
- eder (pluralis af ed) må ikke forveksles med æder (bøjning af verbet æde) eller med forstærkelsen edder- i ord som eddermame, edderkop (som etymologisk er en anden dannelse).
- Kapitalisering: I ældre tekster ses ofte Eder/Eders med stort begyndelsesbogstav af høflighed eller konvention.
- Ikke at forveksle med egennavne som Eder (tysk flod/efternavn).
Relaterede termer og afledninger
- ed (ental), edsaflæggelse, edbrud, mened, edsvoren, embedsed, troskabsed, edfæste (ældre, ’stadfæste ved ed’).
- Pronominale relationer: I (subjekt), jer (objekt/refleksiv), jeres (possessiv); ældre: Eder, Eders.
Oversættelser (efter betydning)
- eder (flertal af ed): engelsk oaths, tysk Eide, fransk serments.
- Eder (pronomen, forældet): engelsk you (plural) i objekt/possessiv kontekst; moderne dansk: jer/jeres.
- eder og forbandelser: engelsk curses and swearing, tysk Flüche und Verwünschungen, fransk injures et jurons.