Eid betydning

Ordet “eid” bruges i flere forskellige betydninger

Mest kendt er det som navnet på de store muslimske højtider (Eid al-Fitr og Eid al-Adha), men det kan også henvise til elektronisk identifikation (eID), til et nordisk geografiord for en landtange, samt forekomme som for- eller efternavn. Nedenfor gennemgås de vigtigste betydninger, brugsmåder og relaterede termer.


Overblik og grundbetydninger

Betydning Domæne Kort forklaring Eksempler
Eid (højtid) Religion (islam) Højtidsdage med bøn, fællesskab og fest Eid al-Fitr, Eid al-Adha, “Eid mubarak”
eID Teknologi/jura Elektronisk identifikation til digitale tjenester MitID, BankID, eIDAS
eid (geografi) Topografi/nordiske sprog Landtange eller dragsted mellem to vande Nordfjordeid, Eidsvoll, Eidfjord
Eid (navn) Onomastik For- eller efternavn med arabisk eller norsk oprindelse Efternavn i Norge; fornavn i den arabisk-talende verden

Eid i islamisk sammenhæng

Eid (arabisk: ʿīd, عيد) betyder “fest” eller “højtid”. I islam henviser det især til to årlige højtider:

  • Eid al-Fitr: Marker afslutningen på Ramadan. Fejres den 1. dag i måneden Shawwal. Forudgås af Zakat al-Fitr (almisse), og markeres med en særlig bøn (salat al-Eid), prædiken (khutba), festmåltider og besøg.
  • Eid al-Adha: “Offerfesten”, fejres under pilgrimsperioden (Hajj), den 10. dag i Dhu al-Hijjah. Forbundet med fortællingen om Ibrahim/Abraham. Mange udfører et ritualt slagteoffer (qurbani/udhiyah) og deler kød med familie og trængende.

Begge højtider begynder ved observationen af nymånen i den islamiske månekalender, så datoerne varierer fra år til år i den gregorianske kalender. En udbredt hilsen er “Eid mubarak” (“Velsignet Eid”). I dansk sprogbrug ses “Eid-bøn”, “Eid-frokost” og “Eid-gave”. Stavningen “Id” forekommer også i ældre dansk, men “Eid” er mest udbredt i dag.


eID - elektronisk identifikation

eID står for electronic identification, på dansk ofte “elektronisk identitet/legitimation”. Det bruges til sikker digital legitimation, underskrift og adgang til offentlige og private onlinetjenester.

  • EU-kontekst: Under eIDAS-forordningen kan medlemslandene anerkende hinandens eID’er. Eksempler: MitID (Danmark), BankID (Sverige), itsme (Belgien).
  • Anvendelser: Log-in til borger- og erhvervsportaler, netbank, digital underskrift, virksomheders identitetsstyring.
  • Relateret teknisk brug: “EID” kan i telekom også betegne et globalt identifikationsnummer for eSIM/eUICC. Her bruges det som teknisk identifikator, adskilt fra den juridiske eID-brug.

Geografisk og nordisk betydning

I norsk (og med rødder i oldnordisk) betyder eid en smal landtange eller et dragsted mellem to vandområder, hvor man historisk kunne slæbe både over land. Betydningen ses i mange stednavne:

  • Nordfjordeid: Tettsted i Vestland fylke (Norge); tidligere administrationscenter i Eid kommune (nu en del af Stad kommune).
  • Eidsvoll: Kommune i Akershus; navnet indeholder “eid”.
  • Eidfjord: Kommune i Vestland, også afledt af “eid”.

I dansk svarer betydningen omtrent til “landtange” eller “tange”.


Etymologi

  • Eid (højtid): Fra arabisk ʿīd (عيد), afledt af roden ʿ-w-d, der betyder “at vende tilbage” eller “gentage sig” - en hentydning til den tilbagevendende festdag.
  • eid (geografi): Fra oldnordisk eið (beslægtet med norsk “eid”), der betegner en overgang over land; samme rod findes i stednavne i hele Norden.
  • Navn: Som efternavn i Norge knyttet til bopæl ved et “eid”. Som fornavn/efternavn i arabisk kontekst fra ʿīd (“fest”).

Eid forekommer som:

  • Fornavn/efternavn i arabisk-talende miljøer: Betyder “fest” og kan indgå i sammensatte navne.
  • Efternavn i Norge: Lokaliseringsnavn afledt af bopæl ved en landtange/et dragsted (“eid”).

Eksempler på brug

  • “Vi tager til Eid-bøn i morgentimerne og besøger familien bagefter.”
  • Eid mubarak! Skal vi mødes til frokost i dag?”
  • “Eid al-Adha falder lidt tidligere i kalenderåret i år end sidste år.”
  • “Du kan logge ind med dit eID for at underskrive dokumentet digitalt.”
  • “MitID er Danmarks nationale eID.”
  • “Byen ligger på et smalt eid mellem to fjorde.”
  • “Nordfjordeid har fået et nyt kulturhus.”
  • “Familien Eid har boet i området i generationer.”

Synonymer og antonymer

  • Eid (højtid):

    • Synonymer: fest, højtid, helligdag (kontekstafhængigt)
    • Antonymer: hverdag; faste (som praksis modsættes ofte festmåltidet efter Ramadan)

  • eID:

    • Synonymer: digital identitet, elektronisk legitimation
    • Antonymer: fysisk legitimation (kørekort, pas) i snæver forstand

  • eid (geografi):

    • Synonymer: landtange, tange, dragsted
    • Antonymer: stræde (vandpassage i stedet for landpassage)


Historisk udvikling

  • Religiøst: De to store Eider blev etableret i islams tidlige historie. Eid al-Fitr er knyttet til fastens afslutning, mens Eid al-Adha er forbundet med pilgrimsritualerne og den abrahamitiske fortælling. Ud over disse fejrer nogle muslimske traditioner også andre eider, fx Profetens fødselsdag, afhængigt af lokal og teologisk praksis.
  • Teknologisk: eID er opstået med digitaliseringen af offentlige og private tjenester i 2000’erne. I EU blev interoperabilitet og retsvirkning styrket gennem eIDAS-forordningen (2014), med videreudvikling i de senere år.
  • Geografisk: “Eid” som dragsted går tilbage til vikingetid og middelalder, hvor transport af både over land var praktisk ved snævre landtanger. Det afspejles i mange stednavne i Norge og øvrige Norden.

Relaterede termer

  • Eid al-Fitr, Eid al-Adha, Zakat al-Fitr, Salat al-Eid, khutba, Hajj, Shawwal, Dhu al-Hijjah, “Eid mubarak”.
  • eIDAS, digital signatur, identitetsstyring, MitID, BankID, elektronisk attestering.
  • Landtange, tange, dragsted, isthmus; stednavne: Nordfjordeid, Eidsvoll, Eidfjord.

Ordbogsoplysninger og stavning

  • Stavning: “Eid” (højtid, egennavn), “eID” (teknologi, typisk i denne typografi), “eid” (geografisk almindelig substantivform på norsk). På dansk ses også “Id” for højtiden i ældre kilder.
  • Udtale: I dansk daglig tale typisk [iid] for højtiden (“Eid”). Den arabiske udtale har en halssvælgelyd i begyndelsen ([ʕiːd]).
  • Bøjning: “Eid” som højtidsnavn behandles som proprium (ingen flertalsbøjning: “Eid al-Fitr”, “Eid al-Adha”). “eID” er et akronym; som fællesnavn bruges ofte “en eID - flere eID’er”.