Eksplicit betydning
Eksplicit betyder udtrykkeligt, klart og direkte formuleret - noget der siges eller vises tydeligt, så det ikke er overladt til gæt eller fortolkning
Ordet står oftest som modsætning til implicit, der betegner det underforståede eller ikke-udtalte.
Betydning og brug
Kernen i betydningen af eksplicit er klarhed og utvetydighed. Ordet bruges i mange sammenhænge:
- Almindelig sprogbrug: “udtrykkeligt, direkte, klart formuleret”.
- Medier og kultur: “tydeligt og direkte skildret” (fx “eksplicit sprog” eller “eksplicit vold”).
- Jura og forvaltning: “utvetydigt angivet eller krævet” (fx “eksplicit/udtrykkeligt samtykke”, “eksplicit hjemmel i loven”).
- Undervisning og pædagogik: “tydelige mål og instruktioner” (fx “eksplicit instruktion”).
- IT og programmering: “udtrykkeligt angivet i koden” (fx “eksplicit typeangivelse”).
- Matematik og naturvidenskab: “skrevet direkte som funktion” (fx “eksplicit funktion” y = f(x), i modsætning til implicit).
- Psykologi/kognition: “bevidst og sprogligt tilgængelig viden” (fx “eksplicit hukommelse”).
Udtale og ordklasse
- Udtale: [ɛkspliˈsit] eller [ɛgspliˈsit].
- Ordklasse: Adjektiv; kan også bruges adverbielt (“at sige noget eksplicit”).
- Bøjning: en eksplicit formulering; et eksplicit krav; den/et/de eksplicitte regler; komparativ: mere eksplicit; superlativ: mest eksplicit.
- Afledninger: eksplicithed (substantiv), eksplicitering (processen), at eksplicitere (gøre noget eksplicit).
Etymologi
Dansk eksplicit er lånt via fransk (explicite) og/eller engelsk (explicit) fra latin explicitus “udfoldet, tydeliggjort”, participium af explicare “folde ud, forklare”. Betydningen “udtrykkelig, tydeligt formuleret” har været udbredt i dansk fra det 19.-20. århundrede, ofte side om side med den indfødte ækvivalent udtrykkelig(t).
Eksempler på brug
- Kan du være mere eksplicit om kravene til opgaven?
- Aftalen kræver eksplicit samtykke fra alle parter.
- Læreren gav eksplicit instruktion i de tre trin.
- Rapporten gør eksplicit rede for metoden og antagelserne.
- Filmen indeholder eksplicit sprog og blev derfor aldersmærket.
- I koden bør typen angives eksplicit for at undgå fejl.
- Funktionen er givet eksplicit ved y = 2x + 1.
- Studiet måler eksplicit viden frem for implicit læring.
- Manualen nævner ikke eksplicit denne begrænsning.
- Han sagde det eksplicit: “Deadlines kan ikke flyttes.”
Kollokationer og faste forbindelser
- eksplicit/udtrykkeligt samtykke
- eksplicit hjemmel, eksplicit regel, eksplicit undtagelse
- eksplicit instruktion, eksplicit læringsmål
- eksplicit antagelse, eksplicit præmis, eksplicit begrundelse
- eksplicit typeangivelse, eksplicit cast (IT)
- eksplicit funktion/formel (matematik)
- eksplicit hukommelse/viden (psykologi)
- eksplicit sprog, eksplicit indhold (medier)
Domæner og typiske anvendelser
| Domæne | Typisk brug | Kort eksempel |
|---|---|---|
| Jura/forvaltning | Udtrykkelige krav og tilladelser | “Der kræves eksplicit/udtrykkeligt samtykke.” |
| Undervisning | Tydelige mål og trin | “Eksplicit instruktion øger forståelsen.” |
| IT/programmering | Angivelse i kode | “Brug eksplicit type for klarhed.” |
| Matematik | Direkte funktionel form | “y er eksplicit givet ved f(x).” |
| Psykologi | Bevidst, sproglig viden | “Tests af eksplicit hukommelse.” |
| Medier | Tydeligt, direkte indhold | “Indeholder eksplicit sprog.” |
Synonymer og nærtstående udtryk
- Synonymer (generelt): udtrykkelig, direkte, klar, tydelig, utvetydig, uforbeholden, klar og tydelig.
- Nærtstående (afhængigt af kontekst): specificeret, detaljeret, præcis, ordret.
- Foretrukken dansk ækvivalent i formelt sprog: udtrykkelig(t) (fx i jura/forvaltning).
Antonymer
- implicit, underforstået, stiltiende
- indirekte, antydet, tvetydig, vag
Historisk udvikling og brugssituationer
I ældre dansk forekommer ofte udtrykkelig som det hjemlige ord, mens eksplicit er blevet almindeligt i akademisk sprog, teknik og medier i løbet af det 20. århundrede. I juridisk dansk foretrækkes tit udtrykkeligt samtykke, men eksplicit samtykke ses også, påvirket af engelsk explicit consent. I populærkulturen blev eksplicit udbredt som indholdsmarkør (fx “eksplicit sprog”) i takt med aldersmærkning og medieadvarsler.
Forvekslinger og sprogbrugstips
- Eksplicit vs. implicit: Eksplicit = sagt direkte; implicit = underforstået.
- Eksplicit vs. detaljeret/konkret: Noget kan være eksplicit uden at være detaljeret; én sætning kan udtrykkeligt fastslå en regel uden at give alle detaljer.
- Dansk stavning: eksplicit (ikke “explicit”).
- Register: Let formelt ord; i hverdagsdansk kan “udtrykkeligt” eller “helt tydeligt” ofte lyde mere naturligt.
Relaterede og afledte termer
- Eksplicitering: Det at gøre noget tydeligt og udtrykkeligt.
- At eksplicitere: “Lad os eksplicitere antagelserne.”
- Eksplicithed: Grad af klarhed/utvetydighed.
- Eksplicit viden vs. implicit viden (videnskab/ledelse).
- Eksplicit funktion (matematik) vs. implicit funktion.
Oversættelser
- Engelsk: explicit
- Tysk: explizit
- Fransk: explicite
- Spansk: explícito/-a
- Svensk: explicit
- Norsk (bokmål): eksplisitt
Korte eksempelpar (eksplicit vs. implicit)
- Eksplicit: “Mødet starter kl. 9.” - Implicit: “Vi ses i morgen tidlig.”
- Eksplicit: “Børn må ikke deltage.” - Implicit: “Arrangementet henvender sig til voksne.”
- Eksplicit: y = 3x − 2 - Implicit: x − (y + 2)/3 = 0
Resume
Eksplicit betegner noget, der er klart, tydeligt og direkte formuleret, uden plads til tvivl. Det bruges bredt - fra hverdagskommunikation til jura, matematik, IT og medieklassifikation - og står i grundbetydning som modsætning til implicit.
Indholdsfortegnelse
- Betydning og brug
- Udtale og ordklasse
- Etymologi
- Eksempler på brug
- Kollokationer og faste forbindelser
- Domæner og typiske anvendelser
- Synonymer og nærtstående udtryk
- Antonymer
- Historisk udvikling og brugssituationer
- Forvekslinger og sprogbrugstips
- Relaterede og afledte termer
- Oversættelser
- Korte eksempelpar (eksplicit vs. implicit)
- Resume