Elohim betydning

“Elohim” (hebraisk: אֱלֹהִים) er et centralt hebraisk ord, som i Bibelen ofte bruges om Israels Gud, men som også kan betyde “guder” eller bredere “guddommelige væsener”

Ordet er morfologisk pluralis, men optræder hyppigt med entalsverber og -adjektiver, når det betegner den ene Gud.


Betydning og anvendelse

Elohim dækker flere nært beslægtede betydninger afhængigt af konteksten:

  • Den ene Gud (monoteistisk brug): Det mest almindelige i den hebraiske Bibel. Grammatikken følger ofte ental (fx “Elohim skabte”).
  • Guder (flertal): Om andre folks guder eller afguder (fx “andre guder” = elohim acherim).
  • Guddommelige/overnaturlige væsener: Kan i visse tekster betegne engle, åndevæsener eller lignende.
  • Dommer(e)/myndighed: I juridiske passager kan elohim referere til dommere eller en retlig instans.
  • Som titulus: Brugt om en person, der repræsenterer Guddommelig autoritet (fx Moses “som en gud” for Farao).

Betydningen bestemmes typisk af konteksten (verbers tal, tilknyttede adjektiver, artiklen ha- “den”, eller tilføjede præciseringer).


Etymologi og grammatik

  • Rod og familie: Ordet er beslægtet med den semitiske rod ʾ-L-H (“gud, guddommelig magt”). Relaterede former er El (אל, “gud”) og Eloah (אלוה/אלוהּ, poetisk entalsform).
  • Form: Elohim ender på -im, som er en maskulin pluralisendelse i hebraisk.
  • Grammatisk særtræk: Når elohim betegner Israels Gud, styrer det oftest ental i verb og adjektiv (et fænomen som ofte kaldes “pluralis af majestæt/intensitet”, men som også kan forstås som en “abstrakt/flertalsform for fylde”). Når det betegner “guder”, følger det flertal.
  • Bestemt form: ha-Elohim (= “Gud”, bogstaveligt “den Gud”) bruges for at markere den specifikke Gud i kontrast til andre guder.
  • Udtale: ca. [e-lo-ˈhim] (hebraisk tryk på sidste stavelse).

Bibelske og sproglige eksempler på brug

Nedenfor er et udvalg af typiske konstruktioner. Hebraisk tekst gives med kort translitteration og en fri dansk gengivelse.

Reference Hebraisk Translitteration Dansk gengivelse Bemærkning
1 Mos 1,1 בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים Bereshit bara Elohim I begyndelsen skabte Gud bara er ental; Elohim som én Gud.
2 Mos 20,3 לֹא יִהְיֶה לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים Lo yihyeh lekha elohim acherim Du må ikke have andre guder elohim + adjektiv i flertal: “guder”.
Sl 82,1 אֱלֹהִים נִצָּב בַּעֲדַת־אֵל Elohim nitzav ba’adat-el Gud står i gudeforsamlingen Kontrast mellem Gud og “guddommelige væsener”.
Sl 82,6 אֲנִי אָמַרְתִּי אֱלֹהִים אַתֶּם Ani amarti: elohim atem Jeg sagde: I er guder Plural brug om magtfulde/domfældte væsener.
Sl 8,6 וַתְּחַסְּרֵהוּ מְעַט מֵאֱלֹהִים Vattehasrehu me’at me’elohim Du gjorde ham kun lidt ringere end elohim Kan tolkes “end Gud” eller “end engle”.
2 Mos 22,8-9 עַד הָאֱלֹהִים יָבֹא דְּבַר שְׁנֵיהֶם ‘ad ha-elohim yavo d’var sheneihem Sagen bringes for elohim Sandsynligvis “dommerne”/domstolen.
2 Mos 7,1 נְתַתִּיךָ אֱלֹהִים לְפַרְעֹה Netattikha elohim le-Par’o Jeg har gjort dig til en gud for Farao Om Moses’ repræsentative guddommelige autoritet.
1 Sam 28,13 אֱלֹהִים רָאִיתִי עֹלִים מִן־הָאָרֶץ Elohim ra’iti olim min-ha’aretz Jeg ser åndevæsener stige op fra jorden Elohim i bredere betydning “ånder”.
5 Mos 10,17 יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם הוּא הָאֱלֹהִים YHWH Eloheikhem hu ha-elohim Herren jeres Gud, han er Gudernes Gud Titlen kombineret med Tetragrammet.
Jon 3,5 וַיַּאֲמִינוּ בֵּאלֹהִים Vaya’aminu be-Elohim De troede på Gud Entalsbetydning, teologisk brug.

Relaterede termer og udtryk

  • El (אל): Grundlæggende ord for “gud”; også navnet på en højeste gud i kanaanæisk religion.
  • Eloah (אלוה/אלוהּ): Entalsform, især i poetiske tekster (fx Jobs Bog).
  • YHWH (Tetragrammet): Det særlige navn for Israels Gud; ofte kombineret med Elohim (fx YHWH Elohim).
  • Adonai: “Herre”; bruges i jødisk læsning som erstatning for YHWH.
  • Elohei …: Konstruktform, fx Elohei Avraham (“Abrahams Gud”), Elohei ha-shamayim (“Himlens Gud”).
  • ’Elohim acherim: “Andre guder”, ofte i polemik mod afgudsdyrkelse.
  • Bnei ha-Elohim: “Guds sønner”/guddommelige væsener (tolkning varierer).
  • Græsk: Theos; latin: Deus; arabisk: Allah (etymologisk beslægtet via ʾ-L-H-roden).

Synonymer og nærbeslægtede ord

  • Gud (dansk almenbetegnelse).
  • Den Højeste (dansk titel; hebraisk: El Elyon).
  • Herren (som gengivelse af YHWH/Adonai).
  • El, Eloah (hebraiske nærsynonymer).

Antonymer og kontraster

Der findes ikke et strengt leksikalsk antonym til elohim. Følgende fungerer som meningsmæssige kontraster i bibelsk og teologisk sammenhæng:

  • Afgud (elil, pesel): En falsk gud eller gudebillede.
  • Menneske (’adam) eller dødelig (enosh): Det jordiske i kontrast til det guddommelige.
  • Ateisme: Fraværet af tro på guder (moderne begreb, ikke bibelsk hebraisk).

Historisk udvikling og tolkning

  • Nordvestsemitisk baggrund: I ugaritisk tekster optræder El som den øverste gud; hebraisk deler ordforråd og gudstitler med disse traditioner.
  • Bibelens periode: Elohim bruges både monoteistisk (om YHWH) og polyteistisk (om andre folkes guder), ofte med retorisk kontrast.
  • Anden tempel-tid og oversættelser: Den græske Septuaginta gengiver typisk Elohim med Theos. Dette præger senere kristen teologi og sprogbrug.
  • Jødisk tradition: Læse- og bønnetradition benytter titler (fx Adonai) og omhyggelig skelnen mellem Guds navne (YHWH, Elohim m.fl.).
  • Akademisk diskussion: Forskere debatterer, om singularbrug af et pluralord bedst forstås som “pluralis majestatis”, “pluralis intensitatis” eller en fossiliseret teologisk form. Konsensus er, at konteksten afgør betydningen.

Teologiske og oversættelsesmæssige noter

  • Concord: Når Elohim = Israels Gud, står verber typisk i ental; når elohim = “guder”, står verber/adjektiver i flertal.
  • Oversættelsesvalg: Dansk gengiver ofte Elohim som “Gud”, men i polyteistiske kontekster som “guder”. I poetiske tekster kan det oversættes “engle” eller “ånder” efter gammel fortolkningstradition.
  • Kombination med andre gudsnavne: Udtryk som YHWH Elohim eller Ha-Elohim bruges for at markere identitet og unikhed.

Udtryk og sammensætninger

  • YHWH Elohim: “HERREN Gud” (særlig frekvent i 1 Mos 2-3).
  • Elohim chayim: “Den levende Gud”.
  • Elohei Avraham, Elohei Jitschak, Elohei Jakob: “Abrahams, Isaks og Jakobs Gud”.
  • Elohei ha-shamayim ve-ha’aretz: “Himlens og jordens Gud”.
  • Elohim acherim: “Andre guder”.

Mini-oversigt over former

Form Tal Typisk betydning Grammatisk kongruens
El (אל) Ental gud / Gud; også egennavn i kanaanæisk Ental
Eloah (אלוה/אלוהּ) Ental Gud (poetisk/Job) Ental
Elohim (אֱלֹהִים) Pluralis form Gud (monoteistisk) eller guder (flertal) Ental eller flertal afhængigt af kontekst

Ofte forvekslede eller beslægtede emner

  • Pluralis majestatis: Et retorisk fænomen i nogle sprog; i bibelsk hebraisk bruges begrebet ofte om Elohim, men det er omdiskuteret, og konteksten er afgørende.
  • Engle vs. guder: I visse tekster kan “guder” referere til himmelske væsener; antikke oversættelser (LXX) påvirker moderne gengivelser.
  • Navn vs. titel: Elohim fungerer primært som titel/artsbetegnelse, hvorimod YHWH er et egennavn.

Se også

  • El
  • Eloah
  • YHWH (Tetragrammet)
  • Adonai
  • Theos (græsk), Deus (latin), Allah (arabisk)

Kilder og videre læsning

  • Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon (BDB), opslag אֱלֹהִים.
  • HALOT (The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament), opslag ʾĕlōhîm.
  • Gesenius’ Hebrew Grammar, afsnit om pluralis abstractus/intensivus.
  • Theological Wordbook of the Old Testament (TWOT), artikler om ʾ-L-H-roden.
  • Septuaginta (LXX) og dens gengivelse af gudsbetegnelser (Theos).