Feisty betydning
Feisty betyder i moderne engelsk livlig, modig og viljestærk - ofte med en snert af stridbarhed eller temperamentsfuld energi
Ordet bruges både rosende om personer (eller dyr) med kampgejst og negativt om nogen, der er småirritable eller kæk på en udfordrende måde.
Betydning og nuancer
feisty er et uformelt adjektiv (udtales [ˈfaɪsti]) med følgende kernebetydninger:
- Livlig og energisk: fuld af nerve, gejst og handlekraft.
- Viljestærk og kampklar: klar til at sige fra eller tage kampene - ofte trods mindre størrelse eller underdog-rolle.
- Stridbar/temperamentsfuld: letantændelig, småaggressiv eller nærtagende (mildt negativ nuance).
Registreret brug: feisty er især nordamerikansk af oprindelse, men er i dag almindeligt i hele den engelsktalende verden. Tonen er uformel og konteksten afgør, om ordet læses som ros (”sej, energisk”) eller som kritik (”kæphøj, stridbar”).
Grammatik og udtale
- Ordklasse: adjektiv.
- Grader: feistier (komparativ), feistiest (superlativ).
- Afledninger: substantiv feistiness (”fejsthed/temperamentsfuld energi”); adverbium feistily (sjældent).
- Typiske positioner: attributiv (a feisty child) og prædikativ (she is feisty).
- Udtale: [ˈfaɪsti]. Almindelig stavefejl: fiesty (forkert).
Etymologi
Feisty opstod i amerikansk engelsk i slutningen af 1800-tallet. Ordet går tilbage til feist (også skrevet fice/fyce) - en dialektbetegnelse for en lille, blandet hund, ofte gøende og kvik. Denne hundebetegnelse forbindes igen med udtrykket fisting cur (“pruttende hund”), fra et ældre verbum to fist/fiste = “slippe vind”. Udviklingen er derfor omtrent: “pruttende (lille) hund” → “lille, stridbar hund” → “person/dyr med livlig, stridbar energi”.
Bemærk: Tysk feist (“fed, trind”) er et andet ord med en anden betydning og ikke kilden til moderne engelsk feisty.
Historisk udvikling og brug
- 1800-tallet (USA): feist/fice = lille, ofte jagtivrig gårdhund.
- Ca. 1890’erne: feisty begynder at betyde “nervøs, stridbar, energisk”.
- 1900-tallet → i dag: Udbredt metaforisk brug om mennesker (og organisationer) med kampgejst - ofte “den lille, der slår fra sig”.
Eksempler på brug
- Rosende, energisk: She gave a feisty performance on stage. (Hun leverede en temperamentsfuld og energisk optræden.)
- Viljestærk: The startup is small but feisty, challenging the market leaders. (Startup’en er lille men kampklar og udfordrer markedslederne.)
- Underdog-ånd: It was a feisty comeback in the second half. (Et sejt, kampvilligt comeback i anden halvleg.)
- Stridbar: He’s a feisty debater who never backs down. (Han er en stridbar debattør, der aldrig giver sig.)
- Kæk/kæphøj nuance: The toddler can be feisty at bedtime. (Det lille barn kan være stridbart ved sengetid.)
- Positiv karakterbeskrivelse: A feisty heroine who refuses to be sidelined. (En sej heltinde, der ikke lader sig skubbe ud på sidelinjen.)
- Mildt negativt i jobkontekst: His emails were a bit feisty. (Hans mails var lidt skarpe/kæphøje.)
- Sport: A feisty defense kept the game alive. (Et kampvilligt forsvar holdt kampen i live.)
- Dyr: A feisty terrier barked at the larger dogs. (En kvik/stridbar terrier gøede ad de større hunde.)
- Old age + respekt: A feisty 80-year-old who still cycles daily. (En sej 80-årig, der stadig cykler hver dag.)
Kollokationer og faste forbindelser
- feisty + personroller: feisty teenager, feisty grandmother, feisty leader, feisty striker, feisty debater
- feisty + handlinger/præstationer: feisty performance, feisty comeback, feisty defense
- feisty + størrelsesmarkør: feisty little … (hyppigt; fremhæver kontrast mellem lille størrelse og stor vilje)
- Med konflikter: feisty exchange, feisty debate, feisty reply
- Karaktertræk: feisty spirit, feisty attitude, feisty temperament
Synonymer og nærstående ord
- Positiv energi: spirited, lively, vivacious, energetic
- Mod og viljestyrke: plucky, spunky (US), gutsy, doughty, game
- Kampglad/konfrontatorisk: scrappy (US), combative, pugnacious, fiery
- Letantændelig/temperamentsfuld: irascible, peppery, hot-tempered, touchy
- Nærstående uformelle: fiery, punchy
Antonymer
- docile, meek, mild, subdued, placid, compliant, apathetic, timid
Danske oversættelser og nuancer
Der findes ingen én-til-én-standard; den bedste oversættelse afhænger af kontekst og ønsket nuance.
| Engelsk kontekst | Mulig dansk gengivelse | Nuance |
|---|---|---|
| a feisty performance | energisk, temperamentsfuld | rosende, kraftfuld |
| a feisty debate | heftig, skarp | konfrontatorisk |
| a feisty little team | lille men kampklart/sejt | underdog, viljestyrke |
| she’s feisty | sej, viljestærk; alternativt kæphøj | positiv eller mildt negativ |
| feisty toddler | stridbart/temperamentsfuldt barn | letantændelig |
| feisty reply | rapt, skarpt svar | kontant, småspydig |
Relaterede termer og forvekslinger
- scrappy (US): kampglad, hårdtkæmpende; ofte overlappende med feisty.
- spunky (US): modig, kvik; tæt på den rosende betydning.
- pugnacious/combative: mere direkte “stridslysten”.
- fiery: lidenskabelig, heftig; kan være mere følelsespræget.
- uppity: historisk belastet (særligt i USA); undgås i neutral stil.
- Forveksling: feisty ≠ fiesty (stavefejl); ≠ tysk feist (“fed”).
Stil, konnotation og høflighed
- Om personer, især kvinder eller mindre/størrelse: kan være rosende (“sej, står fast”), men også læses nedladende (“sødt kæk”). Vurder konteksten.
- I professionel kommunikation: vælg ofte mere neutrale alternativer som assertive, determined, energetic for at undgå misforståelser.
Hyppige fejl og faldgruber
- Stavefejl: fiesty i stedet for feisty.
- Overpositiv eller overnegativ tolkning: læseren kan opfatte ordet anderledes end tiltænkt; giv kontekst.
- Kulturel nuance: ordet kan virke patroniserende, hvis det bruges om folks personlighed i kønnet eller aldersbetonet kontekst.
Kort sammenfatning
Feisty betegner livlig energi, kampgejst og viljestyrke - ofte hos “den lille”, der slår fra sig. Det kan være ros eller mild kritik afhængigt af situation og tone. Ordet er amerikansk af oprindelse med rødder i dialektordet for en lille, stridbar hund og bruges i dag bredt i engelsk i både hverdagssprog, sport og medier.
Indholdsfortegnelse
- Betydning og nuancer
- Grammatik og udtale
- Etymologi
- Historisk udvikling og brug
- Eksempler på brug
- Kollokationer og faste forbindelser
- Synonymer og nærstående ord
- Antonymer
- Danske oversættelser og nuancer
- Relaterede termer og forvekslinger
- Stil, konnotation og høflighed
- Hyppige fejl og faldgruber
- Kort sammenfatning