Forgæves betydning

Forgæves betyder “uden resultat”, “til ingen nytte” eller “uden succes”

Ordet bruges, når en handling, en indsats eller et håb ikke fører til det ønskede udfald: Man har gjort noget, men resultatet udebliver.


Betydning og brug

Forgæves angiver, at en handling er resultatløs eller frugtesløs. Det kan beskrive både konkrete og abstrakte situationer, fra praktiske ærinder til større bestræbelser.

  • Resultatløs indsats: “De ledte forgæves efter nøglerne.”
  • Uindfriet forventning: “Hun ventede forgæves på svar.”
  • Fejlslagne forsøg: “Forsøget på at genstarte systemet var forgæves.”
  • Generel vurdering: “Det hele føltes forgæves.”

I dansk bruges ordet også i faste vendinger som gå forgæves (komme uden at opnå det, man kom for) og i udtryk som ikke helt forgæves (signal om, at noget trods alt gav lidt udbytte).


Grammatik og form

  • Ordklasse: Adverbium med adjektivisk brug (ubøjeligt). Det kan stå som adverbialt lægge til verbet (“lede forgæves”) eller som prædikativ tilknytning (“det var forgæves”).
  • Bøjning: Ubøjeligt; ingen komparation (*mere/mes t forgæves* bruges ikke).
  • Stavelse og tryk: Tre stavelser: for-gæ-ves, med hovedtryk på “gæ”.
  • Typiske konstruktionsmønstre:

    • V forgæves” (lede/vente/søge/arbejde/stræbe)
    • “gå forgæves”
    • “et forgæves forsøg” (adjektivisk brug foran substantiv i fast nominalt udtryk)
    • “forgæves at + infinitiv”: “De forsøgte forgæves at overbevise ham.”


Etymologi og beslægtede ord

Forgæves er et gammelt nordisk-tysk lån og er beslægtet med svensk förgäves, norsk forgjeves og tysk vergebens/vergeblich. Det er sandsynligvis påvirket af (middel)nedertysk former svarende til tysk vergebens. Dansk for- svarer semantisk til tysk ver- i denne type dannelser.


Faste forbindelser og kollokationer

  • gå forgæves (komme uden at opnå det tilsigtede): “Jeg gik forgæves til lægen i dag.”
  • lede/lede længe forgæves: “Vi ledte forgæves efter indgangen.”
  • vente forgæves: “Publikum ventede forgæves på, at koncerten skulle begynde.”
  • søge forgæves: “Hun søgte forgæves efter et kompromis.”
  • råbe forgæves: “Han råbte forgæves om hjælp i blæsten.”
  • kæmpe forgæves: “De kæmpede forgæves mod oversvømmelserne.”
  • et forgæves forsøg: “Det blev endnu et forgæves forsøg.”
  • ikke helt forgæves (delvist resultat): “Rejsen var ikke helt forgæves.”
  • forgæveskørsel (især i transport, fx taxi): kørsel uden at opnå den forventede opgave/indtægt.

Eksempler på brug

  • “Jeg ringede tre gange, men det var forgæves.”
  • “Vi forsøgte forgæves at genoprette forbindelsen.”
  • “Arbejdsgruppen kæmpede forgæves mod tidsfristen.”
  • “Hun ventede forgæves på en undskyldning.”
  • “Efter en times søgen måtte vi give op - forgæves.”
  • “Jeg gik forgæves til kommunen; kontoret var lukket.”
  • “Det var ikke helt forgæves - vi lærte trods alt noget.”
  • “Han bankede forgæves på døren.”
  • “Holdet pressede forgæves på for en udligning.”
  • “De appellerede dommen forgæves.”

Synonymer og nært beslægtede udtryk

  • uden resultat, til ingen nytte, nyttesløst
  • frugtesløst, formålsløst, spildt
  • futilt (mere formelt), uden virkning, uden effekt
  • uden udbytte, for intet

Bemærk nuanceforskelle: spildt fremhæver ressourceforbrug; frugtesløst og futilt er mere formelle/litterære; uden resultat er neutralt og faktuelt.


Antonymer og kontrastudtryk

  • med held, med succes, virkningsfuldt
  • frugtbart, lønsomt, gavnligt
  • med udbytte, ikke forgæves

Stil og konnotation

  • Neutral til let formel stil; almindelig i både talt og skrevet dansk.
  • Konnotation: udtrykker forgæveshed, spild eller manglende effekt; kan virke dramatisk i visse sammenhænge.
  • Hyppigt i rapporter, nyheder og litterære tekster til at markere resultatløshed.

Historisk og kulturel brug

Ordet forekommer ofte i ældre og moderne religiøse og litterære tekster til at understrege menneskelig begrænsning eller fraværet af kontrol: “det er forgæves at…”. I dagligsprog lever det især i vendinger som gå forgæves og i beskrivelser af fejlslagne projekter eller håb.


Relaterede begreber

  • nyttesløshed, futilitet (substantiver for tilstanden af at være forgæves)
  • spild (ressourceperspektiv: spild af tid/penge/kræfter)
  • forfængelighed (i klassisk/bibelsk betydning: tomhed/forgængelighed; beslægtet, men ikke synonymt i moderne dagligsprog)

Oversættelser

Sprog Ækvivalent Bemærkning
Engelsk in vain ofte som adverbial: “They tried in vain”
Tysk vergebens / vergeblich begge almindelige
Svensk förgäves nær identisk form
Norsk forgjeves bokmål
Fransk en vain adverbialt udtryk
Spansk en vano / inútilmente register afhænger af valget

Ofte forvekslet og fejlstavninger

  • forjeves (fejl) → korrekt: forgæves
  • for gæves (fejl, delt) → korrekt som ét ord
  • Vær opmærksom på æ i midten, ikke forgaves (fejl)

Kort tjekliste for korrekt brug

  • Brug forgæves om handlinger uden resultat: “Han søgte forgæves arbejde.”
  • Vælg gå forgæves når man møder op uden at opnå formålet: “Vi gik forgæves på biblioteket.”
  • Brug ikke helt forgæves for at nuancere: “Mødet var ikke helt forgæves.”