Forjættede betydning

Forjættede er adjektivets e-form af forjættet og betyder “lovet” eller “tilsagt”, især i religiøs eller højstemt stil

Ordet forekommer hyppigst i vendingen det forjættede land om “det lovede land”.


Betydning

Forjættede bruges om noget, der er lovet på forhånd, ofte i en højstemt, bibelpræget eller arkaiserende tone.

  • Kernebetydning: “lovet, tilsagt” (ofte af Gud eller en autoritet).
  • Overført/retorisk: om noget udset eller stillet i udsigt som særligt eftertragtet (fx “de forjættede reformer”).

Stilmæssigt opleves ordet som formelt, litterært og delvist arkaisk. I nutidig hverdagssprog vil man oftere møde lovet eller tilsagt; men den faste vending det forjættede land er fortsat meget udbredt.


Grammatik og bøjning

Forjættede er e-formen af adjektivet forjættet. I attributiv stilling (foran substantivet) bruges e-formen ved bestemt form og i flertal. I ubestemt ental kan grundformen stå uændret.

Form Eksempel Bemærkning
Ubestemt ental (fælleskøn) en forjættet gave Adjektivet står i grundform
Ubestemt ental (intetkøn) et forjættet løfte Samme form som fælleskøn her
Bestemt ental den/det forjættede tid/land E-form i bestemthed
Flertal de forjættede løfter E-form i flertal
Prædikativt løftet er forjættet; løfterne er forjættede Efter kopulaverbum; aftales med tal/bestemthed
Sammenligning mere/mest forjættet (sjældent) Teoretisk mulig, men stilistisk usædvanlig

Udtale (omtrentligt): for-JÆT-te-de. Stavelse: for-jæt-te-de.


Etymologi

Forjættede tilhører ordgruppen omkring verbet forjætte (“at love, tilsige”) og substantivet forjættelse (“løfte, tilsagn”). Dannelsen forjættet er et adjektiv på -et, og forjættede er dets e-form.

Ordfamilien er historisk højstemt og stærkt præget af bibelsk sprog. Den menes at være påvirket af tysk teologisk sprogbrug (fx verheißen, “love i profetisk/høj stil”) og af nordiske rødder for “at love” (jf. oldnordisk heita “love, tilsige”).


Brug og stil

  • Hyppigst i faste, bibelprægede vendinger: det forjættede land; den forjættede Messias; forjættelsens tid.
  • Retorisk/ironi: anvendes bevidst højstemt om verdslige emner (“de forjættede skattelettelser”).
  • Neutralt/almindeligt tilsvarende: lovet, udlovet, tilsagt.

I nutidstekster vælger mange skribenter mere neutrale alternativer, medmindre den højtidelige eller alluderende tone er tilsigtet.


Eksempler på brug

  • Det forjættede land lå for dem hinsides ørkenen.
  • De ventede stadig på de forjættede reformer, som regeringen havde annonceret.
  • Profeten talte om den forjættede fred.
  • De forjættede goder lod vente på sig.
  • Han tog ordet for at minde om de forjættede forbedringer i arbejdsmiljøet.
  • Valgkampen flød over med forjættede løfter.
  • Menigheden så frem til den forjættede velsignelse.
  • Det var den forjættede tid, hvor alt skulle blive anderledes.
  • Hun citerede om “den forjættede Messias” i sit oplæg om religionshistorie.
  • Journalisten spurgte, hvor de forjættede skattelettelser blev af.
  • Hyrderne drømte om at nå frem til det forjættede land før vinteren.
  • De forjættede midler udeblev, og projektet blev udskudt.


Synonymer og nærsynonymer

  • lovet
  • tilsagt
  • udlovet
  • varslet (ved profeti/forudsigelse)
  • profeteret (teologisk/høj stil)
  • udset (om noget udpeget/tilkendegivet)

Bemærk: Nuanceforskelle er vigtige. lovet er neutral; profeteret og varslet lægger vægt på forudsigelse; udlovet bruges især om belønninger/incitamenter.


Antonymer (kontekstafhængige)

  • ikke lovet; ikke tilsagt
  • tilbagekaldt (om et løfte, der trækkes tilbage)
  • afvist (om et tilsagn, der ikke gives)
  • brudt (om et løfte, der ikke holdes; ikke en direkte leksikalsk modsætning til “forjættet”, men ofte det reelle modstykke i praksis)


Historisk udvikling og brugstradition

Ordet er stærkt knyttet til bibel- og salmetraditionen i dansk. I ældre og klassiske tekster (prædikener, bibeloversættelser, salmer) forekommer forjættet/forjættede hyppigt i betydningen “lovet af Gud”. Den faste vending det forjættede land er blevet en kulturel nøglemetafor for et mål eller ideal, man stræber mod. I moderne dansk lever ordet især videre i sådanne faste forbindelser eller i bevidst højstemt/ironisk stil.


Relaterede ord og afgrænsning

  • forjætte (verbum): at love, tilsige (højstemt/arkaiserende).
  • forjættelse (substantiv): løfte, tilsagn (ofte religiøst/præget af høj stil).
  • forjættet (adjektiv): grundform til forjættede.
  • forjættende (adjektiv/partic. præs.): “lovende”, “som tegner godt”. Dette er et andet ord end forjættet/forjættede og betyder ikke “lovet/tilsagt”, men “ser ud til at blive godt”.

Vigtigt skel: Det forjættede land = “det lovede land” (tilsagn). Et forjættende resultat = “et lovende resultat” (giver grund til optimisme).


Typiske kollokationer

  • det forjættede land
  • den forjættede Messias
  • de forjættede tider
  • forjættede løfter/goder/velsignelser
  • de forjættede reformer/skattelettelser
  • den forjættede fred/frihed


Oversættelser

  • Engelsk: promised (the Promised Land)
  • Tysk: verheißen, das verheißene Land
  • Norsk (bokmål): forjettede (det forjettede land)
  • Svensk: det utlovade landet / det förlovade landet (svensk bruger typisk ikke “förjättad”)


Brugstips

  • Vælg forjættede når du vil signalere bibelsk, højstemt eller ironisk-retorisk tone.
  • Vælg lovet eller tilsagt i neutral prosa.
  • Forveksl ikke forjættede (“lovet/tilsagt”) med forjættende (“lovende”).