Fortolke betydning
Fortolke betyder at udlægge, forklare eller give mening til noget, der ikke er entydigt - for eksempel en tekst, en handling, et kunstværk, en lov eller data
At fortolke er at forstå og fremstille et indhold i lyset af kontekst, formål og baggrund, ofte med plads til flere mulige læsninger.
Betydning
Verbet fortolke dækker over flere, beslægtede handlinger:
- Meningsudlægning: At forklare, hvad noget betyder, eller hvad der kan ligge bag en ytring, et signal eller en hændelse.
- Kunstnerisk udførelse: At give et personligt præg ved fremførsel af musik, teater eller dans (en kunstner fortolker et værk).
- Juridisk og faglig forståelse: At bestemme betydningen af regler, kontrakter, begreber og data i en given kontekst.
- Teknisk/IT: At læse og udføre instruktioner trin for trin (et program fortolker et script).
Fælles for alle anvendelser er, at fortolkning går ud over ren gengivelse; den kræver overvejelse af kontekst, intention og mulige betydninger.
Grammatik og bøjning
| Form | Eksempel |
|---|---|
| Infinitiv | at fortolke |
| Præsens | fortolker |
| Præteritum | fortolkede |
| Perfektum participium | fortolket |
| Imperativ | fortolk! |
Afledte former og relaterede substantiver/adjektiver:
- fortolkning (substantiv): en udlægning, en måde at forstå noget på
- fortolker (substantiv): person eller program, der fortolker
- misfortolke, overfortolke, nyfortolke (verber)
- Sammensætninger: fortolkningsramme, fortolkningsprincip, fortolkningsspørgsmål, fortolkningsmulighed, fortolkningsfællesskab
Etymologi
Fortolke er dannet af for- + tolke. Præfikset for- fungerer her som en afledning, der angiver udlægning/udførelse i bredere forstand end den snævrere, mundtlige oversættelse, som ligger i tolke. I moderne dansk bruges fortolke især om at udlægge betydning og mening, ikke om at oversætte mellem sprog.
Brug og nuancer
- Fortolke vs. tolke: Tolke bruges typisk om mundtlig oversættelse mellem sprog. Fortolke sigter mod meningsudlægning (tekster, handlinger, regler, kunst). Overlap findes, men de to ord er ikke synonymer i snæver forstand.
- Kunst og kultur: Fortolkning handler om at aktualisere og farve et værk ud fra stil, tradition og personlighed.
- Jura og forvaltning: Man anvender fortolkningsprincipper (fx ordlyds-, systematisk, formåls- og forarbejdsfortolkning) for at fastslå en regels rækkevidde.
- Humaniora og teologi: Hermeneutik beskriver teorien om fortolkning af tekster, handlinger og kulturfænomener.
- IT og data: En fortolker (interpreter) udfører programkode linje for linje; i dataanalyse fortolker man resultater i lyset af model og kontekst.
Eksempler på brug
- Hun fortolkede digtet som en kritik af samtidens normer.
- Dirigenten fortolkede symfonien med langsomme tempi og gennemsigtig klang.
- Retten fortolkede bestemmelsen indskrænkende for at beskytte borgerens rettigheder.
- Vi må fortolke tallene forsigtigt - stikprøven er lille.
- Programmet fortolker JavaScript-koden direkte i browseren.
- Medierne fortolkede ministerens udsagn som et kursskifte.
- Kan du fortolke hans tavshed? Betyder den samtykke eller uenighed?
- Teologen fortolkede teksten i lyset af samtidens kultur og sprog.
- Arbejdsgruppen fortolkede retningslinjerne bredt for at inkludere nye metoder.
- Skuespilleren fortolkede rollen humoristisk, modsat den klassiske alvorlige tilgang.
- Sensoren fortolker signalet som bevægelse over tærsklen.
- Han fortolker blikket som en invitation - muligvis en overfortolkning.
Synonymer og beslægtede udtryk
- udlægge, forklare, tyde, læse som, fremstille, afkode
- analysere, eksegere (fagligt/teologisk), hermeneutisk læse
- I kunstnerisk kontekst: gestalte, forme, give sin version af
- I IT: interpretere (låneord), afvikle (kode)
Bemærk: tolke er beslægtet, men bruges mest om mundtlig oversættelse; det er ikke altid udskifteligt med fortolke.
Antonymer og kontraster
- tage for pålydende, læse bogstaveligt (kontrast til fortolkende læsning)
- ignorere kontekst (metodisk modsætning)
- misforstå, misfortolke (negativ udfald af fortolkning, ikke logisk antonym)
Historisk udvikling og traditioner
Fortolkning har en lang tradition i teologi og jura, hvor tekstens betydning søges fastlagt gennem systematiske metoder. I humaniora udviklede hermeneutikken sig som teori om forståelse og meningsdannelse, senere udfordret og udvidet af strukturalisme, semiotik og poststrukturalisme. I den kunstneriske praksis er fortolkning tæt knyttet til stilhistorie, opførelsespraksis og autenticitet. I datalogi blev begrebet en teknisk term med udviklingen af interpretere, der afvikler kode uden forudgående kompilering.
Relaterede begreber
- Hermeneutik: Læren om fortolkning og forståelse.
- Eksegese: Faglig udlægning af tekster, især religiøse.
- Semantik og pragmatik: Betydning og sprogbrug i kontekst.
- Kompilere vs. fortolke (IT): Kompilere = oversætte til maskinkode på forhånd; fortolke = afvikle løbende.
- Overfortolkning: At lægge mere betydning i noget, end der er grundlag for.
- Misfortolkning: At udlægge forkert.
Typiske faldgruber
- Overfortolkning: Man ser mønstre eller intentioner, der ikke kan understøttes af kilder eller data.
- Selektiv læsning: Man betoner enkeltelementer og ser bort fra konteksten.
- Kategori-blanding: Man anvender kunstneriske, juridiske eller tekniske fortolkningsstandarder i forkerte felter.
- Forveksling med “tolke”: At antage, at fortolke altid betyder oversætte mundtligt.
Praktiske råd
- Angiv din fortolkningsramme (metode, teori, formål).
- Underbyg påstande med kontekst, kilder og eksempler.
- Skeln mellem beskrivelse (hvad der står/sker) og fortolkning (hvad det betyder).
- Vær åben for alternative fortolkninger og begrund dine valg.
Se også
- tolke (mundtlig oversættelse)
- fortolkning (substantivformen)
- misforstå, misfortolke, overfortolke
- hermeneutik, semantik, eksegese