Gå en prås op for nogen? betydning
Udtrykket “gå en prås op for nogen” betyder, at en person pludselig forstår noget - at en sammenhæng står klar, eller at en pointe endelig “dæmrer”
Det betegner med andre ord et øjeblik af indsigt, ofte efter forudgående tvivl eller uklarhed.
Betydning
At der “går en prås op for nogen” er et billedligt og idiomatisk udtryk for en hurtig, ofte overraskende erkendelse. Det bruges typisk når:
- man indser årsagen til et problem
- en forklaring pludselig giver mening
- en idé eller løsning falder på plads
- man opdager noget, man tidligere overså
Udtrykket bærer en nuance af “aha-oplevelse” og adskiller sig fra gradvis læring ved sin pludselighed.
Etymologi
Prås er et ældre dansk ord for et lille, beskedent lys - ofte et tællelys (et fedtlys). I udtrykket fungerer lyset som metafor for indsigt: Når lyset tændes, kan man se; når “pråsen går op”, forstår man. Billedet er beslægtet med andre sprog og tider, hvor lys står for erkendelse.
Udtrykket er belagt i dansk fra mindst 1800-tallet og har i moderne sprog fået selskab af parallelle billeder med elektricitet og pærer.
Brug og grammatik
-
Typisk konstruktion: Der + gå (bøjet) + en prås + op for + person.
Eksempel: “Der gik en prås op for hende.” -
Tempus: nutid “går”, datid “gik”, perfektum “er gået”.
Eksempel: “Der er endelig gået en prås op for ham.” - Registrering: Idiomatisk, almindeligt og let mundret; kan bruges neutralt såvel som mildt ironisk.
- Stavning: prås (med å). Flertal “pråser” bruges sjældent uden for idiomer.
- Spørgsmål/negation: “Gik der en prås op for dig?” / “Der går stadig ikke nogen prås op for ham.”
Korte bøjnings- og mønsteroversigter
| Konstruktion | Eksempel | Anmærkning |
|---|---|---|
| Nutid | Der går en prås op for mig. | Aktuel erkendelse |
| Datid | Der gik en prås op for os i går. | Afsluttet, punktlig begivenhed |
| Perfektum | Der er gået en prås op for dem. | Relevans nu, uden fokuseret tidspunkt |
| Negation | Der går ikke rigtig en prås op for ham. | Manglende erkendelse |
| Spørgsmål | Gik der endelig en prås op for dig? | Interrogativ brug |
Eksempler på brug
- Da hun så tallene i regnearket, gik der en prås op for hende.
- Efter forklaringen fra læreren gik der endelig en prås op for hele klassen.
- Jeg troede, det var tilfældigt, men så gik der en prås op for mig: mønsteret gentog sig hver fredag.
- Midt i mødet gik der en prås op for direktøren, og strategien blev ændret.
- Da han læste mailtråden, gik der en prås op for ham om, hvorfor kunden var utilfreds.
- “Nå, nu går der vist en prås op for dig,” sagde hun med et smil.
- Der er gået en prås op for mig: vi har regnet formlen forkert.
- Der går stadig ikke en prås op for ham, selv om vi har forklaret det tre gange.
- Gik der en prås op for jer, da I hørte lyden fra motoren?
- Det dæmrede for mig - eller sagt på en anden måde: der gik en prås op for mig.
Synonymer og beslægtede udtryk
- Det går op for nogen - neutral og meget udbredt parallel.
- Det dæmrer for nogen - anstrøg af gradvis klarhed.
- Få en aha-oplevelse - fremhæver oplevelsesmomentet.
- Lyset går op for nogen - direkte lysmetafor.
- Fatte / indse - mere formelle, ikke nødvendigvis pludselige.
- Få øjnene op for - betoner opmærksomhed/erkendelse, ofte om holdningsændring.
- Gå en pære op for nogen - nyere, humoristisk/kolloquial variant.
Nuancer: “gå en prås op” og “lyset går op” er billedlige; “indse” og “fatte” er mere neutrale og kan være mindre pludselige.
Antonymer og kontraster
- Misforstå
- Overse
- Forblive uvidende
- Være i mørke (metaforisk)
- Ignorere (bevidst undlade at tage ved lære)
Historisk udvikling og kultur
Udtrykket afspejler en tid, hvor lys = oplysning var et stærkt kulturelt billede, og hvor et simpelt tællelys - en prås - bogstavelig talt gjorde det muligt at se. I moderne sprog lever metaforen videre, ofte side om side med elektricitetsbilledet (“pæren tændes”). Derfor møder man både klassiske formuleringer med “prås” og nyere varianter med “pære”.
Udtrykket bruges i dag både i talt og skrevet sprog, fra dagligdags situationer til faglige sammenhænge, typisk med en let, mundret tone.
Relaterede udtryk og varianter
- Det går op for nogen - den mest almindelige, neutralt stilistiske form.
- Lyset går op for nogen - billedet uden “prås”.
- Gå en pære op for nogen - nyere, humoristisk drejning.
- Det dæmrer for nogen - mindre pludselig erkendelse.
Oversættelser (vejledende)
- Engelsk: “it dawned on someone”, “the penny dropped”, “to have a lightbulb moment”.
- Tysk: “jemandem geht ein Licht auf”.
- Svensk: “det går upp för någon”.
- Norsk: “det går opp for noen”.
Fejl og faldgruber
- “Får en prås op” - korrekt er “går en prås op for…”.
- Subjektforvirring - konstruktionen er upersonlig: “Der gik en prås op for mig” (ikke “jeg gik en prås op”).
- Betydningsglidning - udtrykket handler primært om forståelse/erkendelse, ikke nødvendigvis om at “opfinde” noget, selv om indsigt kan føre til idéer.
Korte noter om stil og tone
“Gå en prås op for” er let billedligt og kan bruges neutralt, venligt eller med et glimt i øjet. Det er ikke nedsættende i sig selv, men kan lyde spidst, hvis det bruges ironisk om andres manglende forståelse.
Se også
- Indse
- Forstå
- Aha-oplevelse
- Det går op for
- Det dæmrer for