Gammen betydning
Gammen betyder glæde, munterhed og morskab – ofte i en lidt højtidelig, humoristisk eller litterær tone. Ordet bruges især i faste vendinger som “holde gammen oppe”, “der er ikke megen gammen ved …” og “til gavn og gammen”.
Betydning og brug
gammen betegner en stemning af glæde, sjov, munterhed eller morskab. Ordet har en let arkaisk og poetisk klang og forekommer hyppigst i faste udtryk eller i bevidst stiliseret sprog. I moderne hverdagssprog erstattes det ofte af “sjov”, “glæde” eller “moro”.
- Neutral betydning: munterhed, glæde, fornøjelse.
- Stilværdi: højtidelig, litterær eller humoristisk/ironisk.
- Typisk brug: i vendinger og faste kollokationer.
Grammatik og bøjning
Ordet er et substantiv (fælleskøn), der næsten altid bruges i bestemt ental (gammen). Ubestemt ental og flertal forekommer sjældent eller betragtes som uidiomatiske i moderne dansk.
Form | Angivelse | Bemærkning |
---|---|---|
Ordklasse | Substantiv, fælleskøn | en-ord |
Udtale | [ˈgɑmən] | Tryk på første stavelse |
Ubestemt ental | (sjældent/ikke idiomatisk) | Brug den bestemte form i praksis |
Bestemt ental | gammen | Typisk brugsform |
Flertal | — | Normalt ikke i brug |
Genitiv | gammens | Sjældent (fx i formel/litterær stil) |
Etymologi
Gammen går tilbage til nordiske og germanske rødder: oldnordisk gaman ‘glæde, morskab’ og oldengelsk gamen ‘leg, morskab’, som er beslægtet med moderne engelsk game. Den formodede urgermanske rod er *gamaną med en grundbetydning i retning af ‘fælles glæde, samvær og morskab’. I de nordiske sprog findes paralleller som islandsk gaman og svensk gamman (‘glädje’).
Faste vendinger og kollokationer
- holde gammen oppe – holde humøret/munterheden oppe
- til gavn og gammen – til nytte og fornøjelse
- for gammen skyld – for sjovs/morskabs skyld
- der er (ikke) megen/meget gammen ved … – det er (ikke) særlig sjovt
- sætte gang i gammen – få stemningen/sjoven i gang
- gammen var stor – stemningen var meget munter
Eksempler på brug
- De gamle anekdoter holdt gammen oppe hele aftenen.
- Det lille lotteri var til gavn og gammen for byfesten.
- Vi tog en omvej for gammen skyld.
- Der er ikke megen gammen ved at male hegn i silende regn.
- Musikken satte gang i gammen, og alle begyndte at danse.
- Efter sejren var gammen stor i omklædningsrummet.
- Hun fortalte et par historier for at holde gammen oppe blandt deltagerne.
- Arrangementet var til stor gammen for børnene.
- En uformel quiz satte gang i gammen efter middagen.
- Der var ikke meget gammen over at rydde op næste morgen.
Synonymer og beslægtede ord
- Synonymer: glæde, munterhed, morskab, sjov, moro, lystighed, fornøjelse, spas, løjer, skæg (og ballade)
- Nært beslægtede begreber: humør, lune, festlighed, underholdning
- Nordiske paralleller: islandsk gaman, svensk gamman
- Germansk cognat: engelsk game (opr. ‘leg/morskab’)
Antonymer
- tristhed, tungsind, mismod, sorg, alvor, dysterhed, vemod
Historisk udvikling og stilværdi
I ældre dansk og i klassisk dansk litteratur optræder gammen hyppigere end i dag, ofte i forbindelser som “til gavn og gammen”. I moderne sprog lever ordet videre som en bevidst stilmarkør: det kan give en tekst en traditionel, højtidelig eller jovial tone, og bruges ofte humoristisk eller ironisk for at skabe afstand til et for nutidigt hverdagsudtryk som “sjov”.
Forvekslingsmuligheder
- gamme: I visse nordiske sammenhænge (fx norsk/samisk kontekst) betegner en gamme en traditionel jord- eller torvhytte. Dette er et andet ord end dansk gammen (glæde) og staves uden -n til sidst.
- gammen vs. gammel: Ingen sammenhæng; ligheden er kun grafisk.