Gold betydning
Ordet “gold” bruges primært som det engelske og tyske ord for metallet guld (kemisk symbol: Au)
I moderne dansk findes “gold” også som et adjektiv med en helt anden betydning, nemlig “ufrugtbar, udbytteløs” eller om en ko “ikke malkende” (fx “en gold ko”). Denne artikel gennemgår alle de centrale betydninger, brugsmåder og relaterede udtryk.
Betydning og brug
- Engelsk (substantiv): “gold” = guld (ædelmetallet; også farven og metaforisk: noget meget værdifuldt). Eksempler: gold jewelry, solid gold, to strike gold.
- Engelsk (adjektiv): “gold”/“golden” bruges om farven og kvaliteter forbundet med guld (fx gold medal, gold standard; farvebeskrivelse: gold dress).
- Tysk (substantiv): “Gold” = guld (skrives med stort begyndelsesbogstav som alle tyske substantiver). Eksempler: pures Gold, Goldpreis.
- Dansk (adjektiv): “gold” = ufrugtbar, udbytteløs; om kvæg “ikke malkende” i en periode (fx at sætte en ko gold). Eksempler: gold jord, en gold ko, et goldt (udbytteløst) forsøg.
Etymologi
Engelsk “gold” stammer fra oldengelsk gold, fra urgermansk *gulþą, beslægtet med ord for “gul” og med indoeuropæisk rod relateret til “skinnende/gul”. Dansk “guld” og tysk “Gold” har samme germanske ophav.
Dansk adjektiv “gold” (ufrugtbar/udbytteløs) er sandsynligvis indlånt fra nedertysk/plattysk (gol), med betydningen “bar, uden udbytte”, og har ikke etymologisk forbindelse til metallet guld.
Kemiske og fysiske kendetegn (når “gold” betyder metallet guld)
- Symbol: Au (af latin aurum)
- Ædelmetal: Høj kemisk stabilitet, reagerer ikke let med luft/vand, anløber ikke.
- Egenskaber: Meget formbart og smidigt; bruges i smykker, elektronik (god ledningsevne), tandteknik, finansielle reserver.
- Renhed: Måles i karat (24 karat = rent guld); legeringer (hvidguld, rosaguld) ændrer farve og hårdhed.
Eksempler på brug
Engelsk - substantiv/metafor:
- She wore a necklace of gold.
- The country increased its gold reserves.
- They finally struck gold with their new product. (metafor for stor succes)
- All that glitters is not gold. (ordsprog)
- He has a heart of gold. (meget venligt/godt menneske)
- Bitcoin is sometimes called “digital gold”.
Engelsk - adjektiv/faste udtryk:
- She won the gold medal in swimming.
- This is the gold standard of clinical trials. (målestok/bedste praksis)
- A gold ring; a gold watch.
Tysk - substantiv:
- Der Schmuck ist aus Gold.
- Der Goldpreis ist gestiegen.
- Sie gewann Gold bei den Olympischen Spielen. (dvs. guldmedalje)
Dansk - adjektiv (ikke metal):
- At sætte en ko gold. (stoppe malkning i en periode)
- En gold mark gav intet udbytte i år.
- Det var et goldt forsøg uden resultater. (overført: udbytteløst)
Synonymer
- Metallet (eng./ty.): guld (da.), aurum (lat.), bullion (eng. finans), ædelmetal.
- Farve/udseende: gylden, guldfarvet, forgyldt (da.); golden, gilded (eng.).
- Metaforisk (værdi/kvalitet): førsteklasses, topklasse, premium.
- Dansk adj. “gold”: ufrugtbar, steril, udbytteløs, bar, nøgen (om areal/landskab), idéfattig (overført).
Antonymer
- Metaforisk (værdi): værdiløs, middelmådig.
- Dansk adj. “gold”: frugtbar, fertil, givtig; om kvæg: malkende (i produktion).
Historisk udvikling
Som metal: Guld har været anvendt siden oldtiden til smykker, kultgenstande, mønter og som værdilager. I moderne tid var guldfoden (gold standard) et globalt finansielt system, hvor valutaer var bundet til en bestemt mængde guld. Guld fungerer fortsat som “sikker havn” i finansielle markeder.
Som ord: Germanske sprog har varianter af “gold/guld/Gold” med årtusindgammel kontinuitet. Den danske adjektiviske “gold” udviklede sig separat (via nedertysk) i betydningen “bar/ufrugtbar” og bruges stadig især i landbrugsterminologi og i overført betydning.
Relaterede termer og udtryk
- Au (kemisk symbol), aurum (latin), karat (renhed), legering, hvidguld, rosaguld, guldrus (gold rush), guldfod (gold standard).
- Fool’s gold (pyrit) - et mineral, der ligner guld, men ikke er det.
- Forgyldt (da.), gold-plated (eng.), vergoldet (ty.).
- GOLD som akronym, fx “Global Initiative for Chronic Obstructive Lung Disease” i medicin. Her er store bogstaver og konteksten afgørende.
Sproglige og grammatiske bemærkninger
- Stavning og store bogstaver: Engelsk “gold” skrives med lille g; tysk “Gold” med stort G (substantiv). Dansk adjektiv “gold” skrives med lille g.
- Udtale: eng. [goʊld]; ty. [ɡɔlt]; da. adj. “gold” omtrent [gʌlˀ] (som i “kold”).
- Tællelighed (engelsk): “gold” er typisk utælleligt (much gold). Tællelige brug forekommer i særlige sammenhænge (a gold medal; colloq.: two golds at the Olympics).
- Afledninger: eng. golden (gylden), goldsmith (guldsmed), goldwork, goldmine; da. goldtid (kvæg), forgylde.
Faste vendinger og idiomer (udvalg)
- Engelsk: a heart of gold; worth its weight in gold; to strike gold; as good as gold; all that glitters is not gold; a pot of gold (at the end of the rainbow).
- Tysk: alles ist nicht Gold, was glänzt; ein Herz aus Gold haben.
- Dansk (adj. “gold”): at sætte en ko gold; gold jord; et goldt resultat.
Brug i økonomi og teknologi
- Finans: guldprisen, guldcertifikater, ETF’er med guld, centralbankreserver; “safe haven”-aktiv.
- Teknologi: guldbelagte stik/kontakter for korrosionsbestandighed; nanoguld i katalyse og medicin.
- Farven: produktnavne/farvevarianter (fx “rose gold” smartphone).
Fejl og faldgruber
- Forveksling af dansk adjektiv “gold” (ufrugtbar/ikke malkende) med metallet “guld”.
- Engelsk “gold” vs. “golden”: “gold” beskriver ofte materiale/farve konkret (a gold ring), mens “golden” ofte er mere stilistisk/metaforisk (a golden opportunity), om end de overlapper.
- På tysk skal “Gold” skrives med stort begyndelsesbogstav.
Se også
- Dansk: guld, forgyldt, gylden, gul.
- Engelsk: golden, gilded, bullion.
- Kemi/mineralogi: Au, aurum, pyrit (“fool’s gold”).
Indholdsfortegnelse
- Betydning og brug
- Etymologi
- Kemiske og fysiske kendetegn (når “gold” betyder metallet guld)
- Eksempler på brug
- Synonymer
- Antonymer
- Historisk udvikling
- Relaterede termer og udtryk
- Sproglige og grammatiske bemærkninger
- Faste vendinger og idiomer (udvalg)
- Brug i økonomi og teknologi
- Fejl og faldgruber
- Se også