Hikster betydning

Hikster er et sjældent og overvejende talesprogligt/dialektalt ord, der bruges om en hikkende, stødvis måde at trække vejret på – typisk i forbindelse med gråd – og som verbumsform (han/hun hikster) betyder det “græder eller ånder i stød, som ved hikke”. Ordet forekommer også lejlighedsvis som substantiv i betydningen “en person der hikker/‘hikster’”.

Betydning

Hikster dækker over to nært beslægtede brugsmåder:

  • Verbum (nutidsform): (han/hun) hikster – at græde eller tale stødvist med små hikke; en hulkende, hikkende vejrtrækning.
  • Substantiv (sjældent): en hikster – en person der hikker meget, eller som græder hulkende med små hikke.

I moderne standardsprog vil man oftest udtrykke disse betydninger med hulke (om gråd) eller hikke (om selve refleksen), men hikster forekommer i mundtlig stil, i ældre eller regional sprogbrug samt i visse litterære eller oversatte tekster.

Kort oversigt over betydninger

OrdklasseFormBetydningTypisk erstatning i nutidssprog
Verbum (nutid)(han/hun) hikstergræder/snakker stødvist som med hikkehulker, snøfter; hikker
Substantiv (sjældent)en hiksteren der hikker eller græder hikkendeen der hikker; en hulker

Grammatik og bøjning

  • Som verbum: forudsætter basisformen at hikste (sjældent). Bøjning efter mønsteret “ryste”: at hikste – hikster – hikstede – har hikstet.
  • Som substantiv: en hikster (fælleskøn), flertal hikstere. Bruges sporadisk og ofte humoristisk eller farvet.
  • Udtale (vejledende): [ˈhikstɐ] for hikster.

Etymologi

Ordet er onomatopoietisk (lydefterlignende) og knytter sig til den germanske “hik-/hick-” stamme, der efterligner den lille, stødvise lyd og bevægelse ved hikke og hulken. Sammenlign:

  • Dansk: hikke, et hik; hulke
  • Norsk: hikste (hulke, snøfte i stød)
  • Engelsk: hiccup/hiccough
  • Svensk: hicka (hikke)

Formen hikste og den afledte nutidsform hikster afspejler en almindelig skandinavisk afledning på -st- for stødvise, rykkende lyde/handlinger.

Eksempler på brug

  • (verbum) “Barnet hikster, mens hun prøver at forklare, hvad der skete.”
  • (verbum) “Han hikster mellem ordene og kan næsten ikke få sætningen ud.”
  • (verbum) “Efter den uventede nyhed stod hun bare og hikster af gråd.”
  • (verbum) “Hun lo så meget, at hun til sidst sad og hikster.”
  • (substantiv, sjældent) “Han er en rigtig hikster efter sodavanden.”
  • (litterært/præget) “Med tårer i øjnene hikster hun en undskyldning.”
  • (talesprog) “Rolig, træk vejret – du hikster jo helt.”

Bemærk: I neutralt, nutidigt dansk vil mange skrive/sige hulker i de grådeksempler, og hikker når der er tale om hikke som refleks.

Synonymer og nært beslægtede ord

  • Om gråd/lyd: hulke, snøfte, klynke, græde i stød
  • Om hikke: hikke, få hikke, et hik
  • Relaterede lydefterlignende ord: hulk, hik, hoste, harke

Antonymer og kontraster

  • Om gråd: falde til ro, stilne af, beherske sig
  • Om hikke: stoppe hikken, trække vejret roligt

Historisk og stilistisk udvikling

Brugen af hikste/hikster forekommer sporadisk i ældre, regionalt præget eller litterært sprog, ofte i beskrivelser af stødvis, hikkende gråd. I moderne rigsdansk er hulke og hikke de foretrukne og mest forståelige verber, mens hikster kan give teksten en farvet, mundtlig eller let gammeldags tone.

Relaterede termer og forvekslinger

  • hikke: den ufrivillige refleks; neutral standardbetegnelse.
  • hulke: græde kraftigt og stødvist; dækker den græde-orienterede del af betydningen.
  • Forveksling: hikster kan ved hastig læsning forveksles med hipster (subkulturel betegnelse), men ordene er helt uafhængige.

Brugsnoter og ordbogsstatus

  • Frekvens: lav; mest i talesprog, regionalt farvet brug eller i litterære/skønlitterære beskrivelser.
  • Forståelighed: de fleste danskere vil forstå meningen ud fra sammenhængen, men ordet kan virke uvant.
  • Standardalternativer: brug hulke (ved gråd) eller hikke (ved refleksen), hvis du ønsker neutralt, moderne sprog.