Ifm betydning

Ordet (forkortelsen) ifm betyder “i forbindelse med” og bruges især i korte beskeder, noter, e-mails og tekniske/administrative tekster for at angive sammenhæng eller relevans mellem en handling og et emne.


Betydning

ifm er en forkortelse for udtrykket i forbindelse med. Det angiver, at noget sker, behandles eller vurderes i relation til noget andet. Semantisk fungerer det som en præpositionsforbindelse, der knytter en handling til et efterfølgende emne eller en begivenhed.

  • Basisbetydning: “i relation til”, “i forbindelse med”, “i sammenhæng med”.
  • Typisk syntaks: verbum/udsagn + ifm + nominalt led (fx “ifm projektet”, “ifm. opgraderingen”).
  • Pragmatisk funktion: gør sætningen kortere og mere kompakt, især i notater og e-mails.


Orddannelse og etymologi

ifm er en initialforkortelse dannet af forbogstaverne i udtrykket i forbindelse med: i-f-m. Forkortelsen er opstået i administrativ og teknisk skriftbrug, hvor plads og tempo vægtes højt. Brugen blev udbredt med skrivemaskiner, interne notater og senere e-mailkultur, hvor korte standardforkortelser har været praktiske.


Stavning, typografi og udtale

  • Varianter: Man ser både ifm, ifm. og i.f.m.. I praksis er alle tre i brug. I moderne digital tekst er ifm og ifm. mest almindelige.
  • Store/små bogstaver: Skriv som regel med små bogstaver i løbende tekst: ifm. Store bogstaver (IFM) bruges normalt til navneforkortelser (se afsnittet om forvekslinger).
  • Udtale: I tale udtales forkortelsen sjældent bogstav for bogstav. Man siger typisk den fulde frase “i forbindelse med”.
  • Placering: Undgå at begynde en sætning med ifm; skriv hellere “I forbindelse med …”.


Brug og stil

I uformel og semiformel skrift (mailtråde, mødereferater, projektopgaver, supportsager) er ifm almindelig og acceptabel. I mere formel, offentlig eller læserettede tekster (rapporter, akademiske afhandlinger, pressemeddelelser, juridiske dokumenter) anbefales det oftest at skrive udtrykket fuldt ud: i forbindelse med.

  • God praksis: Sørg for, at der følger et klart substantivisk led efter ifm (“ifm aftalen”, “ifm renoveringen”).
  • Undgå tvetydighed: Hvis konteksten er uklar, skriv hellere ud, fx “i forbindelse med implementeringen af modul X”.
  • Konsistens: Vælg én stavemåde (ifm/ifm./i.f.m.) og brug den konsekvent i samme dokument.


Eksempler på brug

  • “Vi opdaterer dokumentationen ifm den nye release.”
  • “Der kan forekomme nedetid ifm. serveropgraderingen på fredag.”
  • “Jeg ringer ifm din forespørgsel om refusion.”
  • “Lokalet er reserveret ifm workshoppen 14-16.”
  • “Yderligere test gennemføres ifm sprintafslutningen.”
  • “Der udsendes besked til beboerne ifm tagrenoveringen.”
  • “Vi har indhentet samtykke ifm databehandlingen.”
  • “Fakturaen krediteres ifm den forkerte prislinje.”
  • “Materialer må ikke fjernes ifm eksamen.”
  • “Vi tilbyder rabat ifm kampagnen i november.”
  • “Tilretningerne blev aftalt ifm mødet i går.”
  • “Kontakt receptionen ifm nøgleudlevering.”
  • “Der er ændringer i trafikken ifm maratonløbet.”
  • “HR giver besked ifm kontraktforlængelserne.”
  • “Skemaændringer varsles ifm semesterstart.”
  • “Tilskud udbetales ifm projektets milepæle.”
  • “Fejlen opstod ifm nattens backup.”
  • “Vi afventer leverandørens tilbagemelding ifm reklamationen.”
  • “Der kan forekomme støj ifm nedrivningsarbejdet.”
  • “Spørgeskemaet udsendes ifm evalueringen.”


Synonymer og nært beslægtede udtryk

  • Synonymer: i forbindelse med, i relation til, i sammenhæng med, vedrørende, angående, med hensyn til (mht.), vedr.
  • Nært beslægtede: jf. (jævnfør), vdr./vedr., ang., mht., ift. (i forhold til) - bemærk betydningsforskelle; fx er ift. ofte komparativt (“sammenlignet med”).


Antonymer og kontraster

  • uafhængigt af (“uafhængigt af ændringen fortsætter vi planen”)
  • adskilt fra (“processen køres adskilt fra testmiljøet”)
  • uden relation til (“beslutningen træffes uden relation til budgettet”)


Historisk udvikling og udbredelse

Forkortelsen har været i brug i mange år i dansk administrativ og teknisk kommunikation og blev yderligere udbredt med e-mail og chat, hvor korthed er en fordel. I nyere skrift ses en tendens til at undgå for mange forkortelser i eksternt rettet tekst, mens ifm fortsat er meget almindelig internt.


Relaterede og potentielt forvekslede forkortelser

ifm i lille skrift betyder “i forbindelse med”. Med store bogstaver (IFM) kan det være navneforkortelser eller akronymer. Nogle typiske betydninger uden for den danske dagligbrug:

Forkortelse Betydning Domæne
IFM ifm electronic (virksomhed) Industriel sensorik/automation
IFM International Federation of Muaythai Sport/organisation
IFM Integrated Facility Management Ejendomsdrift/facility management
IFM Institut/Institute for (Field) Management Uddannelse/forskning (varierer)

Hvis der kan være tvivl, så skriv udtrykket fuldt ud eller forklar forkortelsen ved første forekomst.


Oversættelser og ækvivalenter

  • Engelsk: in connection with, in relation to, related to, regarding
  • Tysk: im Zusammenhang mit
  • Fransk: en lien avec, dans le cadre de
  • Skandinavisk (norsk/svensk): i forbindelse med


Gode råd til korrekt brug

  • Brug ifm i korte, interne og tekniske tekster; skriv i forbindelse med i formel prosa.
  • Sørg for, at konteksten er klar: specificér altid, hvad der følges efter ifm (fx “ifm opgraderingen af databasen”).
  • Vær konsekvent i stavemåde (ifm vs. ifm. vs. i.f.m.).
  • Undgå at starte sætninger med ifm; foretræk fuld form dér.
  • Overvej læserens forventninger: Eksterne modtagere forstår typisk udtrykket, men fuld udskrivning virker mere imødekommende og klart.