Ilm betydning
Ilm er et ord med flere uafhængige betydninger på tværs af sprog: i arabisk (’ilm, علم) betegner det “viden/lærdom/videnskab”, i estisk (ilm) betyder det “vejr” og i visse stilistiske eller historiske nordiske sammenhænge optræder det som rod til ord for “duft” (oldnordisk ilmr, islandsk ilmur)
Desuden forekommer det i afledte og lånte former i fx persisk, tyrkisk og malajisk.
Betydning og overblik
| Sprog/område | Form | Kernebetydning | Bemærkninger |
|---|---|---|---|
| Arabisk | ’ilm (علم) | viden, lærdom; videnskab | Centralt begreb i islamisk og klassisk arabisk tænkning; rigt afledningsfelt (’ālim, ʿulūm, taʿlīm) |
| Estisk | ilm | vejr; (poetisk/idiomatisk) verden | Meget almindeligt i dagligsprog og i sammensætninger som ilmateade (vejrudsigten) |
| Oldnordisk / islandsk | ilmr / ilm- (rod), islandsk ilmur | duft, vellugt | Overlever som rod i sammensætninger (fx islandsk ilmvatn, parfume) |
| Persisk | ’elm (علم) | viden; (natur)videnskab | Lånt fra arabisk; ofte i fagudtryk (fx ’elm-e fizīk) |
| Tyrkisk | ilim | (lært) viden; teologisk/klassisk “videnskab” | Lånt fra arabisk; moderne “videnskab” er oftest bilim |
| Malajisk/indonesisk | ilmu | viden | Lånt fra arabisk; udbredt i uddannelseskontekst |
Etymologi og sproglig oprindelse
- Arabisk ’ilm (علم): Bygger på den semitiske rod ʿ-L-M “at vide, at gøre bekendt”. Afledninger er fx ’ālim (lærd), taʿlīm (undervisning), maʿlūm (kendt), ʿulūm (videnskaber). Konceptet er centralt i islamisk lærdomstradition.
- Estisk ilm: Stammer fra det finsk-ugriske/finniske område; beslægtet med finsk ilma (“luft; vejr”) og indgår i estiske sammensætninger som maailm (“verden”, bogst. “jord+verden”).
- Oldnordisk/Islandsk: Oldnordisk ilmr “duft” ligger til grund for islandsk ilmur og kombinationsleddet ilm- i fx ilmvatn (parfume). Den dybere ur-germanske etymologi er usikker.
- Låneformer: Persisk ’elm, tyrkisk ilim og malajisk/indonesisk ilmu er klassiske lån af arabisk ’ilm.
Brug og betydningsnuancer
Arabisk (’ilm): Dækker både almen “viden” og systematisk “videnskab”. Nuancer:
- Religiøs lærdom: ’ulūm al-dīn (de religiøse videnskaber), ṭālib ’ilm (videnssøger, elev).
- Fagområder: ’ilm al-nafs (psykologi), ’ilm al-luġa (lingvistik), ’ulūm ṭabīʿiyya (naturvidenskaber).
Estisk (ilm): Grundbetydningen er “vejr”: temperatur, vind, nedbør osv. I idiomer kan ilm også betyde “verden”/“folk i almindelighed” (fx terve ilm = hele verden). Danner mange sammensætninger: ilmateade (vejrudsigten), ilmaprognoos (vejrudsigtsprognose), ilmakaared (verdenshjørner), maailm (verden).
Oldnordisk/Islandsk (ilmr/ilmur): Bruges om behagelig lugt; i moderne islandsk lever det i dagligdags ord som ilmur (duft) og ilmvatn (parfume).
Eksempler på brug
-
Arabisk (skrift, transliteration, dansk):
- أطلبُ العِلمَ كلَّ يوم. - aṭlubu al-ʿilma kulla yawmin - Jeg søger viden hver dag.
- العِلمُ نورٌ. - al-ʿilmu nūrun - Viden er et lys.
- هو طالبُ عِلم. - huwa ṭālibu ʿilm - Han er en videnssøger/elev.
- نالتْ درجةً في عِلم النفس. - nālat darajatan fī ʿilmi n-nafs - Hun fik en grad i psykologi.
- هو عالِمٌ مشهور. - huwa ʿālimun mašhūr - Han er en berømt lærd.
- من فروع العُلوم: الرياضيات والكيمياء. - min furūʿ al-ʿulūm: ar-riyāḍiyyāt wa l-kīmiyāʾ - Blandt videnskaberne er matematik og kemi.
-
Estisk (sætning - dansk):
- Ilm on täna päikeseline. - Vejret er solrigt i dag.
- Täna on halb ilm. - I dag er der dårligt vejr.
- Mis ilm homme tuleb? - Hvordan bliver vejret i morgen?
- Ilmateade lubab vihma. - Vejrudsigten lover regn.
- Terve ilm teab seda. - Hele verden ved det.
- Ilmakaared on põhja, lõuna, ida ja lääs. - Verdenshjørnerne er nord, syd, øst og vest.
-
Islandsk (ord - dansk):
- Hér er góður ilmur af nýbökuðu brauði. - Her er en god duft af nybagt brød.
- Hún notar fínt ilmvatn. - Hun bruger en fin parfume.
-
Persisk/tyrkisk/malajisk (låneformer - dansk):
- Persisk: برای طلبِ علم به دانشگاه رفت. - Han gik på universitetet for at søge viden.
- Tyrkisk: İlim ve irfan sahibi bir insan. - Et menneske med viden og indsigt.
- Malajisk: Menuntut ilmu itu penting. - At søge viden er vigtigt.
Relaterede termer og afledninger
- Arabisk: ’ālim (lærd), ’ulamāʾ (de lærde), taʿlīm (undervisning), taʿallum (at lære), maʿrifa (kendskab, bekendtskab), ʿulūm (videnskaber), ʿilm al-kalām (teologi).
- Estisk: ilmateade (vejrudsigten), ilmaprognoos (vejrudsigtsprognose), ilmakaared (verdenshjørner), maailm (verden), ilmaruum (verdensrummet/rum).
- Islandsk/nordisk: ilmur (duft), ilmvatn (parfume); historisk oldnordisk ilmr (vellugt).
Synonymer og antonymer
-
’ilm (arabisk: “viden”):
- Synonymer: viden, lærdom, kundskab; (arabisk: maʿrifa)
- Antonymer: uvidenhed, ignorans; (arabisk: jahl)
-
ilm (estisk: “vejr”):
- Synonymer (dansk begrebslige): vejr, vejrlig
- Antonymer: ingen entydig én-ordsantonym; kontraster som “godt vejr” vs. “dårligt vejr”
-
ilmr/ilmur (“duft”):
- Synonymer: duft, vellugt, aroma
- Antonymer: stank, dårlig lugt
Historisk udvikling og kultur
- Arabisk/intellektuel tradition: ’Ilm er nøglebegreb i den islamiske lærdomskultur (knyttet til madrasaer, bibliotekstraditioner og de klassiske “videnskaber”). Begrebet spænder fra religiøs lære til naturfilosofi og matematik i den klassiske guldalder.
- Finsk-ugrisk kultur: Estisk ilm afspejler en ældre forestillingsverden, hvor “vejr/luft” også metaforisk glider over i “verden” (jf. maailm).
- Nordisk: Oldnordisk ilmr vidner om et sanseligt ordlag, der lever videre i moderne islandsk og i sammensætninger om parfumering og duft.
Udtale og skrivemåde
- Arabisk ’ilm: IPA omtrent /ʕilm/; ʿ (ayin) markerer en hæsinkonsonant. Transskriberes ofte som ’ilm eller ʿilm.
- Estisk ilm: IPA omtrent /ilm/; udtales som skrevet.
- Islandsk ilmur: IPA omtrent /ˈɪlmʏr/.
- Persisk ’elm: IPA omtrent /elm/; skrives علم.
Forvekslinger og variationer
- ILM (forkortelse): På engelsk og i internationale sammenhænge er “ILM” ofte en forkortelse (fx Industrial Light & Magic; Institute of Leadership & Management). Dette er ikke det samme som ordet ilm i ovenstående sproglige betydninger.
- Låneformer: ilim (tyrkisk), ’elm (persisk) og ilmu (malajisk/indonesisk) er varianter af samme arabiske rod; stavning og udtale afhænger af modtagersproget.
Kort sammenfatning
Ilm er et flersprogligt nøgleord med tre hovedspor: arabisk ’ilm (viden/videnskab), estisk ilm (vejr, og idiomatisk “verden”) samt det nordiske duft-ordlag (oldnordisk ilmr, islandsk ilmur). Kendskabet til sprogets kontekst er afgørende for at forstå den konkrete betydning.