Ilm betydning

Ilm er et ord med flere uafhængige betydninger på tværs af sprog: i arabisk (’ilm, علم) betegner det “viden/lærdom/videnskab”, i estisk (ilm) betyder det “vejr” og i visse stilistiske eller historiske nordiske sammenhænge optræder det som rod til ord for “duft” (oldnordisk ilmr, islandsk ilmur)

Desuden forekommer det i afledte og lånte former i fx persisk, tyrkisk og malajisk.


Betydning og overblik

Sprog/område Form Kernebetydning Bemærkninger
Arabisk ’ilm (علم) viden, lærdom; videnskab Centralt begreb i islamisk og klassisk arabisk tænkning; rigt afledningsfelt (’ālim, ʿulūm, taʿlīm)
Estisk ilm vejr; (poetisk/idiomatisk) verden Meget almindeligt i dagligsprog og i sammensætninger som ilmateade (vejrudsigten)
Oldnordisk / islandsk ilmr / ilm- (rod), islandsk ilmur duft, vellugt Overlever som rod i sammensætninger (fx islandsk ilmvatn, parfume)
Persisk ’elm (علم) viden; (natur)videnskab Lånt fra arabisk; ofte i fagudtryk (fx ’elm-e fizīk)
Tyrkisk ilim (lært) viden; teologisk/klassisk “videnskab” Lånt fra arabisk; moderne “videnskab” er oftest bilim
Malajisk/indonesisk ilmu viden Lånt fra arabisk; udbredt i uddannelseskontekst

Etymologi og sproglig oprindelse

  • Arabisk ’ilm (علم): Bygger på den semitiske rod ʿ-L-M “at vide, at gøre bekendt”. Afledninger er fx ’ālim (lærd), taʿlīm (undervisning), maʿlūm (kendt), ʿulūm (videnskaber). Konceptet er centralt i islamisk lærdomstradition.
  • Estisk ilm: Stammer fra det finsk-ugriske/finniske område; beslægtet med finsk ilma (“luft; vejr”) og indgår i estiske sammensætninger som maailm (“verden”, bogst. “jord+verden”).
  • Oldnordisk/Islandsk: Oldnordisk ilmr “duft” ligger til grund for islandsk ilmur og kombinationsleddet ilm- i fx ilmvatn (parfume). Den dybere ur-germanske etymologi er usikker.
  • Låneformer: Persisk ’elm, tyrkisk ilim og malajisk/indonesisk ilmu er klassiske lån af arabisk ’ilm.

Brug og betydningsnuancer

Arabisk (’ilm): Dækker både almen “viden” og systematisk “videnskab”. Nuancer:

  • Religiøs lærdom: ’ulūm al-dīn (de religiøse videnskaber), ṭālib ’ilm (videnssøger, elev).
  • Fagområder: ’ilm al-nafs (psykologi), ’ilm al-luġa (lingvistik), ’ulūm ṭabīʿiyya (naturvidenskaber).

Estisk (ilm): Grundbetydningen er “vejr”: temperatur, vind, nedbør osv. I idiomer kan ilm også betyde “verden”/“folk i almindelighed” (fx terve ilm = hele verden). Danner mange sammensætninger: ilmateade (vejrudsigten), ilmaprognoos (vejrudsigtsprognose), ilmakaared (verdenshjørner), maailm (verden).

Oldnordisk/Islandsk (ilmr/ilmur): Bruges om behagelig lugt; i moderne islandsk lever det i dagligdags ord som ilmur (duft) og ilmvatn (parfume).


Eksempler på brug

  • Arabisk (skrift, transliteration, dansk):

    • أطلبُ العِلمَ كلَّ يوم. - aṭlubu al-ʿilma kulla yawmin - Jeg søger viden hver dag.
    • العِلمُ نورٌ. - al-ʿilmu nūrun - Viden er et lys.
    • هو طالبُ عِلم. - huwa ṭālibu ʿilm - Han er en videnssøger/elev.
    • نالتْ درجةً في عِلم النفس. - nālat darajatan fī ʿilmi n-nafs - Hun fik en grad i psykologi.
    • هو عالِمٌ مشهور. - huwa ʿālimun mašhūr - Han er en berømt lærd.
    • من فروع العُلوم: الرياضيات والكيمياء. - min furūʿ al-ʿulūm: ar-riyāḍiyyāt wa l-kīmiyāʾ - Blandt videnskaberne er matematik og kemi.

  • Estisk (sætning - dansk):

    • Ilm on täna päikeseline. - Vejret er solrigt i dag.
    • Täna on halb ilm. - I dag er der dårligt vejr.
    • Mis ilm homme tuleb? - Hvordan bliver vejret i morgen?
    • Ilmateade lubab vihma. - Vejrudsigten lover regn.
    • Terve ilm teab seda. - Hele verden ved det.
    • Ilmakaared on põhja, lõuna, ida ja lääs. - Verdenshjørnerne er nord, syd, øst og vest.

  • Islandsk (ord - dansk):

    • Hér er góður ilmur af nýbökuðu brauði. - Her er en god duft af nybagt brød.
    • Hún notar fínt ilmvatn. - Hun bruger en fin parfume.

  • Persisk/tyrkisk/malajisk (låneformer - dansk):

    • Persisk: برای طلبِ علم به دانشگاه رفت. - Han gik på universitetet for at søge viden.
    • Tyrkisk: İlim ve irfan sahibi bir insan. - Et menneske med viden og indsigt.
    • Malajisk: Menuntut ilmu itu penting. - At søge viden er vigtigt.


Relaterede termer og afledninger

  • Arabisk: ’ālim (lærd), ’ulamāʾ (de lærde), taʿlīm (undervisning), taʿallum (at lære), maʿrifa (kendskab, bekendtskab), ʿulūm (videnskaber), ʿilm al-kalām (teologi).
  • Estisk: ilmateade (vejrudsigten), ilmaprognoos (vejrudsigtsprognose), ilmakaared (verdenshjørner), maailm (verden), ilmaruum (verdensrummet/rum).
  • Islandsk/nordisk: ilmur (duft), ilmvatn (parfume); historisk oldnordisk ilmr (vellugt).

Synonymer og antonymer

  • ’ilm (arabisk: “viden”):

    • Synonymer: viden, lærdom, kundskab; (arabisk: maʿrifa)
    • Antonymer: uvidenhed, ignorans; (arabisk: jahl)

  • ilm (estisk: “vejr”):

    • Synonymer (dansk begrebslige): vejr, vejrlig
    • Antonymer: ingen entydig én-ordsantonym; kontraster som “godt vejr” vs. “dårligt vejr”

  • ilmr/ilmur (“duft”):

    • Synonymer: duft, vellugt, aroma
    • Antonymer: stank, dårlig lugt


Historisk udvikling og kultur

  • Arabisk/intellektuel tradition: ’Ilm er nøglebegreb i den islamiske lærdomskultur (knyttet til madrasaer, bibliotekstraditioner og de klassiske “videnskaber”). Begrebet spænder fra religiøs lære til naturfilosofi og matematik i den klassiske guldalder.
  • Finsk-ugrisk kultur: Estisk ilm afspejler en ældre forestillingsverden, hvor “vejr/luft” også metaforisk glider over i “verden” (jf. maailm).
  • Nordisk: Oldnordisk ilmr vidner om et sanseligt ordlag, der lever videre i moderne islandsk og i sammensætninger om parfumering og duft.

Udtale og skrivemåde

  • Arabisk ’ilm: IPA omtrent /ʕilm/; ʿ (ayin) markerer en hæsinkonsonant. Transskriberes ofte som ’ilm eller ʿilm.
  • Estisk ilm: IPA omtrent /ilm/; udtales som skrevet.
  • Islandsk ilmur: IPA omtrent /ˈɪlmʏr/.
  • Persisk ’elm: IPA omtrent /elm/; skrives علم.

Forvekslinger og variationer

  • ILM (forkortelse): På engelsk og i internationale sammenhænge er “ILM” ofte en forkortelse (fx Industrial Light & Magic; Institute of Leadership & Management). Dette er ikke det samme som ordet ilm i ovenstående sproglige betydninger.
  • Låneformer: ilim (tyrkisk), ’elm (persisk) og ilmu (malajisk/indonesisk) er varianter af samme arabiske rod; stavning og udtale afhænger af modtagersproget.

Kort sammenfatning

Ilm er et flersprogligt nøgleord med tre hovedspor: arabisk ’ilm (viden/videnskab), estisk ilm (vejr, og idiomatisk “verden”) samt det nordiske duft-ordlag (oldnordisk ilmr, islandsk ilmur). Kendskabet til sprogets kontekst er afgørende for at forstå den konkrete betydning.