Interagerer betydning

Interagerer er nutidsformen af verbet interagere og betyder at være i gensidig kontakt eller påvirkning

Når to eller flere mennesker, systemer, stoffer eller fænomener interagerer, påvirker de hinanden - ofte løbende og i begge retninger.


Betydning og brug

Interagerer beskriver en gensidig proces, hvor parter påvirker eller responderer på hinanden. Det kan være socialt (mennesker eller grupper), teknisk (bruger og system), naturvidenskabeligt (partikler, stoffer, organismer) eller organisatorisk (afdelinger, markeder, regler).

  • Socialt: Personer, der samtaler, samarbejder eller påvirker hinandens adfærd.
  • Teknologi/IT: Bruger, der betjener et interface; systemer, der udveksler data.
  • Biologi/medicin: Organismer, celler eller lægemidler, der påvirker hinandens virkning.
  • Fysik/kemi: Partikler eller stoffer, der udøver kræfter på hinanden eller reagerer kemisk.
  • Samfund/økonomi: Institutioner, aktører eller markedsmekanismer, der gensidigt former hinanden.

Begrebet rummer både direkte kontakt (f.eks. dialog) og indirekte påvirkning (f.eks. regulering, feedbacksløjfer, netværkseffekter).


Grammatik og bøjning

Valens og mønstre:

  • X interagerer med Y (mest almindeligt): “Eleverne interagerer med læreren.”
  • X og Y interagerer (uden præposition): “Proteinerne interagerer.”
  • Interagerer i/på/gennem/via (kontekst/kanal): “Brugere interagerer på sociale medier”; “enzymerne interagerer i cellen”.
  • Negation og grad: “interagerer ikke”, “interagerer tæt/intensivt/indirekte”.

Form Eksempel
Infinitiv at interagere
Præsens interagerer
Præteritum interagerede
Perfektum participium interageret
Imperativ interagér!
Præsens participium interagerende (som adjektiv: “interagerende arter”)

Verbet er normalt intransitivt og forbindes oftest med præpositionen med. Upersonlig passiv (“der interageres”) forekommer, men egentlig passiv med subjekt (“systemerne interageres”) undgås.


Etymologi

Fra latin inter (“imellem”) + agere (“handle, gøre”) via internationalvidenskabelige termer som engelsk interact og interaction. Dansk har substantivet interaktion samt verbet interagere, der fik udbredelse i det 20. århundrede, især i naturvidenskab, IT og samfundsvidenskab.


Nuancer på tværs af fagområder

  • Fysik: “Partikler interagerer via den elektromagnetiske kraft.” (gensidig kraftpåvirkning)
  • Kemi: “Molekylerne interagerer gennem hydrogenbindinger.” (binding/tiltrækning)
  • Biologi: “Arter interagerer i økosystemet.” (prædation, symbiose, konkurrence)
  • Farmakologi: “Lægemiddel A interagerer med B.” (ændrer effekt/bivirkninger)
  • IT/UX: “Brugere interagerer med brugerfladen.” (input/output, feedback)
  • Socialt: “Medarbejdere interagerer på tværs af teams.” (samarbejde, koordinering)

Eksempler på brug

  • “Børn interagerer naturligt gennem leg.”
  • “Appen giver mulighed for at interagere med indhold i realtid.”
  • “De to proteiner interagerer stærkt ved høje saltkoncentrationer.”
  • “Lægemidlet interagerer med alkohol og kan forstærke døsighed.”
  • “Kunder interagerer med brandet på sociale medier.”
  • “Sprog og kultur interagerer og former hinanden.”
  • “Sensorer interagerer med omgivelserne og tilpasser målingen.”
  • “Markedsregler interagerer ofte med incitamenter på uforudsete måder.”
  • “De to algoritmer interagerer dårligt og skaber ventetid.”
  • “Arterne interagerer gennem både konkurrence og mutualisme.”
  • “Klimaets komponenter interagerer: hav, atmosfære og kryosfære.”
  • “Når flere brugere interagerer samtidig, opstår konflikter i databasen.”

Kollokationer og faste vendinger

  • interagerer med hinanden, interagerer tæt/intensivt/svagt
  • interagerer via/på/gennem (kanal eller medium)
  • bruger(e) interagerer med [system/app/interface]
  • lægemidler, der interagerer; stoffer, der ikke interagerer
  • organismen interagerer med sit miljø

Synonymer og beslægtede ord

  • vekselvirker (især naturvidenskabeligt; klassisk dansk)
  • samvirker (formelt; om systemer/kræfter)
  • påvirker hinanden (forklarende omskrivning)
  • kommunikerer (socialt/informationsudveksling, ikke altid gensidig påvirkning af systemtilstand)
  • omgås (socialt, hverdagssprog)
  • spiller sammen (uformelt; metafor)

Nært beslægtede substantiver/adjektiver: interaktion, interaktiv, interaktivitet, brugerinteraktion, lægemiddelinteraktion.


Antonymer og kontraster

  • ignorerer, isolerer, adskiller (fravær af gensidig påvirkning)
  • uafhængig af (ingen observerbar interaktion)
  • reagerer (ofte ensidig respons; kontrast bruges til at fremhæve, at interaktion er gensidig)

Ordforvekslinger og sproglige bemærkninger

  • “interagere med” er standard. Konstruktioner uden med bruges kun når begge led er subjekt: “X og Y interagerer”.
  • Ikke det samme som “reagere”: at reagere er typisk én parts respons; at interagere indebærer gensidighed.
  • Stavning: “interagere” (ikke “interegere” eller “interragere”).
  • “interaktere” ses af og til som calque, men er mindre udbredt end “interagere”.
  • Stilniveau: let formelt/teknisk. I hverdagssprog erstattes det ofte af “tale sammen”, “arbejde sammen”, “spille sammen”.

Historisk udvikling og udbredelse

Verbet vandt indpas i dansk i løbet af det 20. århundrede, først i naturvidenskabelige og tekniske tekster og siden i samfundsvidenskab, pædagogik og IT. Den digitale udvikling har gjort ordet almindeligt i daglig kommunikation om brugergrænseflader, sociale medier og netværk.


Relaterede termer

  • interaktion (substantiv: “interaktionen mellem variablerne”)
  • interaktiv (adjektiv: “interaktiv tavle”)
  • brugerinteraktion, menneske-computer-interaktion (HCI)
  • lægemiddelinteraktion, protein-protein-interaktion
  • vekselvirkning (klassisk dansk for interaction i fysik)

Oversættelser (orienterende)

  • Engelsk: interact(s)
  • Tysk: interagiert
  • Svensk: interagerar
  • Norsk: interagerer
  • Fransk: interagit
  • Spansk: interactúa