Jacob betydning

jacob er primært et egennavn (fornavn) med betydningen “den der holder om hælen” eller “den der fortrænger/afløser”, traditionelt knyttet til den bibelske patriark Jakob/Jacob

I moderne dansk bruges navnet om drenge og mænd og staves oftest Jakob eller Jacob.


Betydning og brug

Jacob/Jakob er et klassisk mandligt fornavn med rødder i den hebraiske bibel. Navnet forbindes ofte med fortællingen om tvillingebroren Esau, hvor Jakob ved fødslen “holder i hælen” - en billedlig oprindelse til betydningen “at supplante/afløse”.

I dag bruges Jacob bredt som personnavn i mange lande og på tværs af kulturer. Navnet forekommer også som efternavn (fx Jacob, Jacobs, Jacobsen/Jakobsen) og i faste udtryk og kulturelle referencer (fx Jakobsstigen).


Etymologi

  • Hebraisk: Ya‘aqov (יַעֲקֹב) - ofte udlagt som “han griber om hælen” eller “den der fortrænger”.
  • Græsk: Iakobos (Ἰάκωβος).
  • Latin: Iacobus (senere også varianten Iacomus, hvorfra engelske James udvikles).
  • Nordiske former: Jakob/ Jacob (begge i brug i dansk, norsk og svensk; Jakob er i dag den mest almindelige stavemåde i dansk).

Den historiske sprogrejse forklarer, hvorfor nogle sprog har en Jacob/Jakob-form (fx tysk, polsk, skandinaviske sprog), mens andre har en James-form (engelsk) eller deraf afledte former (fx spansk Diego, portugisisk Tiago).


Udtale og bøjning (dansk)

  • Udtale: typisk to stavelser: “JA-kob”.
  • Ordklasse: proprium (egennavn, hankøn).
  • Genitiv: Jacobs (fx “Jacobs bog”).
  • Flertalsbrug (om personer med navnet): uformelt kan ses som flere Jacob’er for tydelighedens skyld.

Varianter på tværs af sprog

Sprog Form Bemærkning
Hebraisk Ya‘akov Oprindelsesform
Arabisk Ya‘qub (يعقوب) Koranisk/bibelsk figur
Dansk/Norsk/Svensk Jakob / Jacob Begge i brug; Jakob mest almindelig i dag
Tysk Jakob Udbredt som for- og efternavn
Engelsk Jacob; James Parallelt spor fra latin (Jacob/Iacobus) og Iacomus→James
Fransk Jacques Slægter med James
Italiensk Giacomo; Jacopo Begge i brug
Spansk Jacobo; Diego; Jaime Historisk sammenhæng via “Santiago” (Sant Iago)
Portugisisk Tiago; Iago Afledt af (Santo) Iago
Irsk/Skotsk gælisk Seamus; Hamish Gaeliske former af James/Jacob
Polsk/Tjekkisk/Slovakisk Jakub Kælenavn: Kuba (polsk)
Russisk/Slavisk Yakov (Яков) Østslavisk form

Eksempler på brug

  • Fornavn: “Jacob møder kl. 9 til forelæsningen.”
  • Fornavn i bibelsk kontekst: “Jacob og Esau er tvillinger i Første Mosebog.”
  • Sproglig genitiv: “Vi lånte Jacobs cykel.”
  • Som efternavn: “Kunstneren hedder Anna Jacob.”
  • Flerhed (uformelt): “I klassen er der tre Jacob’er.”
  • Faste udtryk: “Jakobsstigen” (drømmen om stigen til himlen), “Jakobsbrevet” (Det Nye Testamente).
  • Fagterm/historisk redskab: “En jakobsstav blev brugt til navigation og astronomiske målinger i middelalderen.”
  • Dyrebetegnelse: “Et jacobfår er kendetegnet ved sine flere horn.”
  • Kulturhistorisk: “Jakobs kamp med englen er et ofte afbildet motiv i kunsten.”

Synonymer og relaterede navne

Som egennavn har Jacob ikke egentlige synonymer, men der findes nært beslægtede navneformer og oversættelser:

  • Danske/Skandinaviske varianter: Jakob
  • Engelsk: Jacob, James (beslægtet form)
  • Fransk: Jacques
  • Italiensk: Giacomo, Jacopo
  • Spansk/Portugisisk: Jacobo, Jaime, Diego; Tiago/Iago
  • Slaviske sprog: Jakub; Yakov
  • Arabisk/hebraisk: Ya‘qub/Ya‘akov
  • Kælenavne/diminutiver: Jake (engelsk), Kuba (polsk), Jac/Jack (engelsk, delvist relateret), Jago (kornisk)

Antonymer

Antonymer er ikke relevante for egennavne. Man kan i stedet tale om kontrastnavne i bibelsk par: fx Jacob og Esau som modsætningspar i fortællingen, men de er ikke antonymer i sproglig forstand.


Historisk udvikling og kulturel betydning

  • Bibelsk patriark: Jacob er en af Israels stamfædre; hans tolv sønner giver navn til Israels stammer. Denne status har gjort navnet varigt udbredt i jødisk, kristen og senere bred vestlig navnetradition.
  • Middelalder og reformation: Navnet spredtes via kirkelige tekster og helgenkult (Sankt Jakob/James). Pilgrimsfænomener som Santiago de Compostela forbandt navnet med rejse og pilgrimstradition.
  • Moderne popularitet: Jacob har i perioder ligget meget højt på navnelister i den engelsktalende verden (bl.a. i USA i 1990’erne og 2000’erne) og har været stabilt udbredt i Norden (oftest som Jakob).
  • Kunst og sprog: Udtryk som Jakobsstigen og Jakobs kamp med englen har fået symbolsk liv i litteratur, billedkunst og musik.

Afledte efternavne og beslægtede former

  • Patronymer: Jacobsen/Jakobsen, Jacobson, Jacobs.
  • Andre efternavne: Jacoby, Jakobsson, Jakubowicz (m.fl. i forskellige sprogområder).
  • Sted- og institutionsnavne: Mange kirker, gader og skoler bærer helgennavnet Sankt Jakob/Sankt James i varierende sprogformer.

Stavning og normering

  • I dansk er Jakob den hyppigste stavemåde i dag; Jacob forekommer også og er fuldt anerkendt.
  • Genitiv staves uden apostrof: Jacobs.
  • Ved flertalsangivelse af personer med navnet kan man for tydelighed skrive Jacob’er.

Relaterede termer og udtryk

  • Jakobsstigen: Både det bibelske billede og en betegnelse for visse stige-/plantearter samt tekniske konstruktioner.
  • Jakobsbrevet: Skrift i Det Nye Testamente (på dansk traditionelt tillagt “Jakob”).
  • Jakobsstav: Historisk navigations- og måleinstrument.
  • Jacobfår: En fårrace med karakteristiske horn.

Korte ordbogsoplysninger

  • Ordklasse: proprium (egennavn, hankøn)
  • Betydning: mandligt fornavn; i overført/bibelsk tradition “den der holder om hælen/afløseren”
  • Genitiv: Jacobs
  • Varianter: Jakob (dk), Jacob (dk/en), m.fl. jf. tabel ovenfor