Jacob betydning
jacob er primært et egennavn (fornavn) med betydningen “den der holder om hælen” eller “den der fortrænger/afløser”, traditionelt knyttet til den bibelske patriark Jakob/Jacob
I moderne dansk bruges navnet om drenge og mænd og staves oftest Jakob eller Jacob.
Betydning og brug
Jacob/Jakob er et klassisk mandligt fornavn med rødder i den hebraiske bibel. Navnet forbindes ofte med fortællingen om tvillingebroren Esau, hvor Jakob ved fødslen “holder i hælen” - en billedlig oprindelse til betydningen “at supplante/afløse”.
I dag bruges Jacob bredt som personnavn i mange lande og på tværs af kulturer. Navnet forekommer også som efternavn (fx Jacob, Jacobs, Jacobsen/Jakobsen) og i faste udtryk og kulturelle referencer (fx Jakobsstigen).
Etymologi
- Hebraisk: Ya‘aqov (יַעֲקֹב) - ofte udlagt som “han griber om hælen” eller “den der fortrænger”.
- Græsk: Iakobos (Ἰάκωβος).
- Latin: Iacobus (senere også varianten Iacomus, hvorfra engelske James udvikles).
- Nordiske former: Jakob/ Jacob (begge i brug i dansk, norsk og svensk; Jakob er i dag den mest almindelige stavemåde i dansk).
Den historiske sprogrejse forklarer, hvorfor nogle sprog har en Jacob/Jakob-form (fx tysk, polsk, skandinaviske sprog), mens andre har en James-form (engelsk) eller deraf afledte former (fx spansk Diego, portugisisk Tiago).
Udtale og bøjning (dansk)
- Udtale: typisk to stavelser: “JA-kob”.
- Ordklasse: proprium (egennavn, hankøn).
- Genitiv: Jacobs (fx “Jacobs bog”).
- Flertalsbrug (om personer med navnet): uformelt kan ses som flere Jacob’er for tydelighedens skyld.
Varianter på tværs af sprog
| Sprog | Form | Bemærkning |
|---|---|---|
| Hebraisk | Ya‘akov | Oprindelsesform |
| Arabisk | Ya‘qub (يعقوب) | Koranisk/bibelsk figur |
| Dansk/Norsk/Svensk | Jakob / Jacob | Begge i brug; Jakob mest almindelig i dag |
| Tysk | Jakob | Udbredt som for- og efternavn |
| Engelsk | Jacob; James | Parallelt spor fra latin (Jacob/Iacobus) og Iacomus→James |
| Fransk | Jacques | Slægter med James |
| Italiensk | Giacomo; Jacopo | Begge i brug |
| Spansk | Jacobo; Diego; Jaime | Historisk sammenhæng via “Santiago” (Sant Iago) |
| Portugisisk | Tiago; Iago | Afledt af (Santo) Iago |
| Irsk/Skotsk gælisk | Seamus; Hamish | Gaeliske former af James/Jacob |
| Polsk/Tjekkisk/Slovakisk | Jakub | Kælenavn: Kuba (polsk) |
| Russisk/Slavisk | Yakov (Яков) | Østslavisk form |
Eksempler på brug
- Fornavn: “Jacob møder kl. 9 til forelæsningen.”
- Fornavn i bibelsk kontekst: “Jacob og Esau er tvillinger i Første Mosebog.”
- Sproglig genitiv: “Vi lånte Jacobs cykel.”
- Som efternavn: “Kunstneren hedder Anna Jacob.”
- Flerhed (uformelt): “I klassen er der tre Jacob’er.”
- Faste udtryk: “Jakobsstigen” (drømmen om stigen til himlen), “Jakobsbrevet” (Det Nye Testamente).
- Fagterm/historisk redskab: “En jakobsstav blev brugt til navigation og astronomiske målinger i middelalderen.”
- Dyrebetegnelse: “Et jacobfår er kendetegnet ved sine flere horn.”
- Kulturhistorisk: “Jakobs kamp med englen er et ofte afbildet motiv i kunsten.”
Synonymer og relaterede navne
Som egennavn har Jacob ikke egentlige synonymer, men der findes nært beslægtede navneformer og oversættelser:
- Danske/Skandinaviske varianter: Jakob
- Engelsk: Jacob, James (beslægtet form)
- Fransk: Jacques
- Italiensk: Giacomo, Jacopo
- Spansk/Portugisisk: Jacobo, Jaime, Diego; Tiago/Iago
- Slaviske sprog: Jakub; Yakov
- Arabisk/hebraisk: Ya‘qub/Ya‘akov
- Kælenavne/diminutiver: Jake (engelsk), Kuba (polsk), Jac/Jack (engelsk, delvist relateret), Jago (kornisk)
Antonymer
Antonymer er ikke relevante for egennavne. Man kan i stedet tale om kontrastnavne i bibelsk par: fx Jacob og Esau som modsætningspar i fortællingen, men de er ikke antonymer i sproglig forstand.
Historisk udvikling og kulturel betydning
- Bibelsk patriark: Jacob er en af Israels stamfædre; hans tolv sønner giver navn til Israels stammer. Denne status har gjort navnet varigt udbredt i jødisk, kristen og senere bred vestlig navnetradition.
- Middelalder og reformation: Navnet spredtes via kirkelige tekster og helgenkult (Sankt Jakob/James). Pilgrimsfænomener som Santiago de Compostela forbandt navnet med rejse og pilgrimstradition.
- Moderne popularitet: Jacob har i perioder ligget meget højt på navnelister i den engelsktalende verden (bl.a. i USA i 1990’erne og 2000’erne) og har været stabilt udbredt i Norden (oftest som Jakob).
- Kunst og sprog: Udtryk som Jakobsstigen og Jakobs kamp med englen har fået symbolsk liv i litteratur, billedkunst og musik.
Afledte efternavne og beslægtede former
- Patronymer: Jacobsen/Jakobsen, Jacobson, Jacobs.
- Andre efternavne: Jacoby, Jakobsson, Jakubowicz (m.fl. i forskellige sprogområder).
- Sted- og institutionsnavne: Mange kirker, gader og skoler bærer helgennavnet Sankt Jakob/Sankt James i varierende sprogformer.
Stavning og normering
- I dansk er Jakob den hyppigste stavemåde i dag; Jacob forekommer også og er fuldt anerkendt.
- Genitiv staves uden apostrof: Jacobs.
- Ved flertalsangivelse af personer med navnet kan man for tydelighed skrive Jacob’er.
Relaterede termer og udtryk
- Jakobsstigen: Både det bibelske billede og en betegnelse for visse stige-/plantearter samt tekniske konstruktioner.
- Jakobsbrevet: Skrift i Det Nye Testamente (på dansk traditionelt tillagt “Jakob”).
- Jakobsstav: Historisk navigations- og måleinstrument.
- Jacobfår: En fårrace med karakteristiske horn.
Korte ordbogsoplysninger
- Ordklasse: proprium (egennavn, hankøn)
- Betydning: mandligt fornavn; i overført/bibelsk tradition “den der holder om hælen/afløseren”
- Genitiv: Jacobs
- Varianter: Jakob (dk), Jacob (dk/en), m.fl. jf. tabel ovenfor