Udgivet i Leksikonopslag med J
Jesus betydning
Ordet “jesus” bruges i dansk sprog både som egennavn for en central skikkelse i kristendommen og – især i daglig tale – som et udbrud eller kraftudtryk. Betydningen spænder derfor fra det højtidelige og religiøse til det uformelle og mundtlige.
Betydning
- Religiøst egennavn: Refererer til Jesus fra Nazaret, ifølge Det Nye Testamente den historiske person, som kristendommen ærer som Guds søn, Messias og Frelser.
- Udbrud / kraftudtryk: Anvendes spontant i talesprog som en følelsesmarkør – fx ved overraskelse, irritation eller lettelse (“Jesus, det var tæt på!”). I denne betydning har ordet oftest intet direkte religiøst indhold.
- For- og efternavn: I spansktalende kulturer er Jesús et almindeligt fornavn. Både i latinamerikanske og filippinske sammenhænge forekommer det også som efternavn.
- Kulturel reference: Kan betegne symbolfiguren for næstekærlighed og tilgivelse, fremkalder billeder af korsfæstelse, påske og kristen tradition.
Etymologi og sprogvarianter
Navnet stammer fra det hebraiske יֵשׁוּעַ (Yēšūaʿ), en kortform af יְהוֹשֻׁעַ (Yəhōšūaʿ) “Josva”, som betyder “JHWH frelser / er frelse”. Via græsk Ἰησοῦς (Iesoûs) og latin Iesus kom navnet til dansk som Jes(us). Moderne sprogformer inkluderer:
- Engelsk: Jesus
- Spansk/portugisisk: Jesús / Jesus (tryk på sidste stavelse)
- Fransk: Jésus
- Tysk: Jesus (udtales “Jeesus”)
- Arabisk: عيسى (ʿĪsā) – koranens betegnelse
Grammatik og bøjning (dansk)
Kasus | Form | Eksempel |
Ubestemt ental | Jesus | “Jesus prædikede i Galilæa.” |
Genitiv | Jesu / Jesus’ | “Jesu ord”, “Jesus’ fødsel” |
Bestemt artikel | — (egennavne får normalt ikke bestemt artikel) | |
Eksempler på brug
Her ses både formelle og uformelle anvendelser:
- Liturgisk: “Vi beder i Jesu navn.”
- Bibelsk citat: “Jesus sagde til ham: Følg mig.”
- Udbrud: “Jesus, hvor er det koldt i dag!”
- Ironisk: “Okay, Jesus, rolig nu …”
- Kunstnerisk: “Jesus er min ven” (sangtitel)
- Fornavn: “Jesús García scorede to mål.”
- Idiomatisk: “At gå i Jesus-sandaler” (grove lædersandaler, populært i 1970’erne)
- Som metafor: “Hun blev dagens Jesus, der tog skylden for det hele.”
- Sociale medier: “Jesus, den serie var episk!” (kommentar)
Synonymer og beslægtede termer
- Kristus
- Messias
- Nazaren
- Frelseren
- Menneskesønnen
- Guds lam
- Jesu (genitivform, ofte brugt som udsmykket synonym)
Antonymer og kontrasterende begreber
- Antikrist
- Satan
- Djævelen
- Mørkets fyrste
- Beliar / Beelzebub
Historisk udvikling af ordets brug
1. Antikken: I oldkirken var Iesus udelukkende et helligt egennavn.
2. Middelalderen: Kristne bønner og hymner udbredte navnet gennem Europa.
3. Reformation og oplysningstid: Oversættelser af Bibelen cementerede den danske form “Jesus”.
4. 1800-1900-tallet: Ordet blev almindeligt som udbrud i angelsaksisk kultur; efterhånden optaget i dansk slang.
5. Nutid: Parallel eksistens af det sakrale og det profane – brugt i både kirkesalmer og internetchat.
“Jesus” i moderne kultur og sprog
Navnet optræder i utallige film, bøger og musikværker (fx “Jesus Christ Superstar”, “Personal Jesus”) og figurerer i udtryk som “What would Jesus do?”. I sport og popkultur bruges det som kælenavn for personer med stort skæg eller langt hår, og i graffiti ses forkortelsen J-24-7 (= Jesus 24/7).
Relaterede udtryk og idiomer
- Jesu gennemgår – at udholde stor lidelse
- Jesus-sandaler – flade lædersandaler
- Jesus freak – slang for en stærkt troende eller missionsk kristen
- Jesus piece – smykke (ofte guldkæde) med et Jesus-ansigt som vedhæng
- Jesus juice – slang: vin (eller alkohol generelt)
Ordfamilie og afledninger
- Jesu- (forstavelse): Jesu-ord, Jesu-korset
- Jesuansk: Beslægtet med Jesu lære
- Jesuaner (teologi): Person der følger Jesu etik frem for kirkedogmer
- Jesus-billede, Jesus-figur, Jesus-film
Oversigtstabel over udtale og skrivemåder
Sprog | Skrift | IPA | Glossematisk betydning |
Dansk | Jesus | [ˈjeːsus] | Frelser |
Spansk | Jesús | [xeˈsus] | Frelser |
Engelsk | Jesus | [ˈdʒiːzəs] | Messias |
Fransk | Jésus | [ʒeˈzy] | Messie |
Græsk | Ἰησοῦς | [i.eˈsus] | Soter |
Hebraisk | ישוע | [jeˈʃu.a] | Frels |
Se også
|