Jf. betydning
“jf.” er en forkortelse for jævnfør og bruges som en henvisning i tekst: den fortæller læseren “se (og evt
sammenlign med) det angivne sted/kilde/paragraf”. Den optræder især i faglige, juridiske og administrative sammenhænge.
Betydning og funktion
jf. betyder grundlæggende “jævnfør” i betydningen “se, sammenlign, henvis til”. Det bruges til at pege læseren i retning af et andet sted, hvor emnet er reguleret, beskrevet eller uddybet.
- Som neutral henvisning: “Se nærmere” - læseren kan finde supplerende information.
- Som sammenligning: “Sammenlign med” - den nye reference kan belyse eller nuancere det foregående.
- I juridisk/administrativ tone: “Som anført i/efter” - ofte for at knytte et udsagn til en bestemmelse (men ved bindende betydning bruges ofte i henhold til i stedet).
Etymologi og sproglig baggrund
jf. er forkortelse for jævnfør, som er bydeform (imperativ) af verbet jævnføre. Ordet er dannet af jævn + føre, dvs. “føre i jævn (samme) retning/forhold” - i praksis: at sammenholde eller sammenligne.
Funktionen svarer til latinets confer (engelsk: cf.), der også betyder “sammenlign”. I dansk har jf. afløst det latinske i almindelig brug.
Brug i praksis
Almindelig skrift
- “Der kan søges dispensation, jf. retningslinje 4.2.”
- “For bestilling og priser, jf. afsnit 3 nedenfor.”
- “Mere om datamodellen (jf. bilag B).”
Faglige og akademiske tekster
- “Metoden er velbeskrevet (jf. Hansen 2020, s. 45-47).”
- “Teorien er kritiseret, jf. Jensen & Madsen (2018).”
- “Se også den alternative tilgang (jf. ‘Diskussion’ ovenfor).”
Juridiske og administrative tekster
- “Fristen er 14 dage, jf. forvaltningsloven § 25.”
- “Prisen reguleres årligt, jf. kontraktens pkt. 7.2.”
- “Klage indgives til kommunen, jf. bekendtgørelsens § 10, stk. 1.”
Flere varierede eksempler
- “Se datakravene i tabel 1, jf. bilag C.”
- “Tilskud kan søges digitalt (jf. www.eksempel.dk/tilskud).”
- “Vejledende normer, jf. DS/EN 1991.”
- “Brugervejledning: adgang kræver login, jf. afsnit ‘Sikkerhed’.”
- “Definitioner, jf. ordlisten i slutningen af dokumentet.”
- “Se også: alternative løsninger (jf. note 12).”
Tegnsætning og typografi
- Punktum: Forkortelsen skrives med punktum: “jf.”. Ved sætningsslut bruges ikke ekstra punktum: “... jf. § 3”.
- Mellemrum: Der skal være mellemrum efter “jf.”. For at undgå linjeskift mellem “jf.” og henvisningen kan man anvende et hårdt mellemrum ( ): “jf. § 3”.
- Stor/lille begyndelsesbogstav: Normalt lille: “jf.”. I begyndelsen af en sætning kan “Jf.” anvendes, men det er stilistisk pænere at omformulere så “jf.” står inde i sætningen.
- Kolon efter “jf.”: Undgå “jf.:”. Skriv blot “jf. ...”.
- Parentes: Hyppigt brugt i parentes: “(jf. Hansen 2020)”.
Nuancer i betydning og valg af udtryk
| Formål | Naturligt valg | Eksempel |
|---|---|---|
| Neutral henvisning | jf. / se | “For detaljer, jf. afsnit 5.” |
| Sammenligning | jf. / sammenlign (sml.) | “Satsen er højere i 2024 (jf. 2023).” |
| Bindende hjemmel | i henhold til | “Behandlingen sker i henhold til § 6.” |
| Angivelse af kildeudsagn | ifølge | “Ifølge rapporten er tallet stigende.” |
Synonymer og beslægtede udtryk
- se - neutral henvisning (mindre formelt end “jf.”).
- sammenlign / sml. - når formålet er sammenligning.
- i henhold til - når man udtrykkeligt vil angive retslig/kontraktuel hjemmel.
- ifølge - når man refererer til andres udsagn/rapportering.
- cf. (eng.) - latin confer, bruges i engelske tekster som “jf.”.
Antonymer og hvad man ikke mener
Der findes ikke egentlige antonymer til “jf.”, da det er en henvisningsmarkør. Nærmeste modsætninger i brug er udtryk, der frakobler henvisningen:
- uafhængigt af - angiver, at noget gælder uden støtte i en kilde/bestemmelse.
- uanset / uden hensyn til - markerer, at en given henvisning ikke er relevant for det følgende.
Historisk udvikling og varianter
- I ældre dansk ses også jfr. som variant; nutidsnormen er jf..
- Søsterformer i Norden: norsk jf. (jamfør), svensk jfr. (jämför).
- Det latinske confer (cf.) har påvirket brugen via akademisk tradition.
Relaterede forkortelser og oversættelser
| Sprog/kontekst | Form | Bemærkning |
|---|---|---|
| Dansk (standard) | jf. | jævnfør |
| Engelsk (akademisk) | cf. | confer (“compare/see”) |
| Svensk | jfr. | jämför |
| Norsk | jf. | jamfør |
Typiske fejl og faldgruber
- “jvf.” - udbredt men forkert stavemåde. Korrekt er “jf.”
- Overbrug i løbende tekst, hvor et simpelt “se” er mere læsevenligt.
- Brug af “jf.” når man egentlig mener “i henhold til” (bindende hjemmel) eller “ifølge” (kildeudsagn).
- “jf.:” med kolon - undgås; skriv blot “jf.” efterfulgt af henvisningen.
- Linjeskift mellem “jf.” og reference - undgås med hårdt mellemrum (“jf. § 3”).
Korte huskeregler
- Brug “jf.” når du vil henvise neutralt: “se/sammenlign”.
- Brug “i henhold til” om bindende bestemmelser; “ifølge” om udsagn fra en kilde.
- Skriv altid punktum: “jf.” - og ingen ekstra punktum ved sætningsslut.
- Foretræk “jf.” frem for “jfr.” i moderne dansk; undgå “jvf.”
- Hold “jf.” tæt på sin reference (gerne med hårdt mellemrum).
Indholdsfortegnelse
- Betydning og funktion
- Etymologi og sproglig baggrund
- Brug i praksis
- Almindelig skrift
- Faglige og akademiske tekster
- Juridiske og administrative tekster
- Flere varierede eksempler
- Tegnsætning og typografi
- Nuancer i betydning og valg af udtryk
- Synonymer og beslægtede udtryk
- Antonymer og hvad man ikke mener
- Historisk udvikling og varianter
- Relaterede forkortelser og oversættelser
- Typiske fejl og faldgruber
- Korte huskeregler