Jordnær betydning

Jordnær betyder overordnet set “nede på jorden”: en person, tone eller tilgang, der er realistisk, uhøjtidelig, praktisk og uden prætentioner

Ordet bruges især om mennesker og kommunikation, men også om værdier, humor, ledelsesstil og hverdagslige måder at gøre tingene på.


Betydning

  • Som personkarakteristik: En jordnær person er realistisk, ligefrem, uprætentiøs og forankret i virkeligheden.
  • Om stil og udtryk: Jordnær tone, humor eller kommunikation er enkel, forståelig og tæt på modtagerens hverdag.
  • Om tilgang/metode: En jordnær tilgang er praktisk, løsningsorienteret og fri for unødigt svær teori eller store armbevægelser.
  • Værdivinkel: Jordnære værdier knytter sig til hverdagen, det stabile og det pålidelige frem for det ekstravagante.

Konnotationen er overvejende positiv, men “for jordnær” kan pege på mangel på vision, fantasi eller ambition.


Etymologi og dannelse

Jordnær er et sammensat adjektiv af jord + nær og betyder bogstaveligt “tæt på jorden”. Billedligt giver det associationer til noget solidt, stabilt og virkelighedsnært. Ordet svarer i betydning til fx engelsk down-to-earth og tysk bodenständig.


Grammatik og bøjning

Form Eksempel
Ubestemt, fælleskøn en jordnær leder
Ubestemt, intetkøn et jordnært sprog
Bestemt og/eller pluralis den jordnære tone / jordnære værdier
Komparativ mere jordnær
Superlativ mest jordnær
Afledning (subst.) jordnærhed
Adverbialt han forklarede det jordnært

Brug og nuancer

  • Positivt: signalerer autenticitet, troværdighed, nærhed og klarhed.
  • Neutralt: beskriver en stilpræference (fx “vi skriver i en jordnær tone”).
  • Potentielt negativt: “for jordnær” kan antyde mangel på vision, mod eller kreativitet.
  • Registrer: Udbredt i hverdagssprog, medier, organisations- og markedsføringstekster.

Eksempler på brug

  • Hun er en jordnær chef, der kalder en spade for en spade.
  • Kan du give en jordnær forklaring på, hvad AI gør i den her app?
  • Filmen har en jordnær realisme, der gør karaktererne troværdige.
  • Vi sætter pris på jordnær kommunikation uden buzzwords.
  • Hans humor er jordnær og rammer bredt.
  • Manifestet lover en jordnær klimapolitik med konkrete tiltag.
  • Hun valgte en jordnær karrierevej med fokus på mennesker.
  • Opskrifterne er jordnære og kræver ikke særlige ingredienser.
  • Vi har brug for en mere jordnær strategi, der kan gennemføres i praksis.
  • Romanens sprog er jordnært og direkte.
  • Brandet vil fremstå jordnært: tæt på kunderne og uden fine fornemmelser.
  • Det er en jordnær løsning: lille, billig og driftsikker.
  • Han er nede på jorden og meget jordnær i mødet med kolleger.
  • Kritikeren efterlyste færre visioner og en mere jordnær plan.

Faste vendinger og kollokationer

  • jordnær person/leder/kollega
  • jordnær tone/kommunikation/humor
  • jordnær tilgang/strategi/løsning
  • jordnære værdier/prioriteringer
  • jordnært sprog/ordvalg

Synonymer og nært beslægtede ord

  • Direkte synonymer: nede på jorden, uprætentiøs, uhøjtidelig, ligefrem
  • Nære betydninger (afhængigt af kontekst): realistisk, pragmatisk, hverdagsnær, besindig, sober, bundsolid
  • Beslægtede udtryk: have jordforbindelse, holde fødderne på jorden

Antonymer og kontraster

  • højtflyvende, luftigt, svævende
  • prætentiøs, storladen
  • verdensfjern, virkelighedsfjern
  • ekstravagant, snobbet (i visse sammenhænge)

Relaterede udtryk og afgrænsning

  • Jordbunden: Meget nær betydning; bruges ofte om mennesker, der er stabile og solide. Jordnær betoner også enkelhed i udtryk og tilgang.
  • Jordforbindelse: Både teknisk (elektricitet) og metaforisk om at bevare realitetssansen.
  • Ikke det samme som “jordfarver”: Farvebetegnelsen er typisk jordfarver, ikke “jordnære farver”.

Historisk udvikling og brug i kultur

Ordet er dannet inden for dansk med en gennemsigtig, konkret metafor: “tæt på jorden” som billede på realitetssans og stabilitet. I moderne sprog er det udbredt i hverdags- og mediesprog, i litteraturkritik (“jordnær realisme”) og i organisationskommunikation, hvor jordnær bruges til at signalere autenticitet og troværdighed.


Oversættelser

  • Engelsk: down-to-earth
  • Tysk: bodenständig
  • Svensk: jordnära
  • Norsk: jordnær
  • Fransk: terre-à-terre (kontekstuelt), modeste/pragmatique (afhængigt af nuance)

Typiske fejl og faldgruber

  • Overforbrug i markedsføring: Ordet kan blive en floskel, hvis det ikke underbygges af konkret adfærd.
  • Forveksling med tekniske udtryk: “Jordnær” bruges ikke normalt om baner eller himmellegemer; her anvendes fx “lavt jordkredsløb” eller “nær-jord-objekt”.
  • Farver: Man siger typisk “jordfarver” frem for “jordnære farver”.

Se også

  • nede på jorden
  • jordbunden
  • jordforbindelse
  • pragmatisk
  • realistisk