Kim betydning

Kim er et dansk substantiv, der primært betyder spiren, anlægget eller begyndelsen til noget - både i konkret, biologisk forstand (planteembryoet i et frø) og i overført betydning (den første antydning af en idé, tilstand eller udvikling). Ordet bruges også i natur- og sundhedsvidenskab om mikroorganismer (fx i ældre udtryk som “sygdomskim”) og indgår i en række faglige sammensætninger.

Betydning og hovedbetydninger

  • Biologi (botanik): Kim betegner det lille embryo i et frø, som kan udvikle sig til en ny plante. Herunder knytter ordet sig til termer som kimblad (cotyledon), kimstængel og kimrod.
  • Overført betydning: “Kim” bruges om den første, spæde begyndelse af noget immaterielt, fx kimen til konflikt eller en kim af håb.
  • Mikrobiologi (historisk/teknisk): Kim kan bruges om mikroorganismer (bakterier, svampe m.m.), især i faglige udtryk som kimtal og i ældre vendinger som sygdomskim eller kimfri.

Semantiske nuancer

På tværs af brugen løber en fælles kernebetydning: “udgangspunkt” eller “anlæg til vækst/udvikling”. I botanisk kontekst er kimen noget konkret og fysisk (planteembryoet); i overført betydning noget abstrakt (en idé eller en begyndende tendens); og i mikrobiologisk sammenhæng et usynligt, men målbart udgangspunkt for vækst (kolonier af mikroorganismer).

Etymologi

“Kim” er et låneord fra tysk Keim ‘spire, anlæg, kim’, formentlig via nedertysk. Det er beslægtet med ord i andre germanske sprog, der betegner begyndelse, spire eller embryo. I dansk har ordet været anvendt siden ældre sprogtrin med både konkret (botanisk) og metaforisk betydning.

Eksempler på brug

  • Botanik og fødevarer

    • “Kimen i frøet er intakt og kan spire ved fugt og varme.”
    • “Hvedekim anvendes i bagning og som kosttilskud.”
    • “Efter spiring folder kimbladene sig ud.”

  • Overført/metaforisk

    • “Der var kimen til et samarbejde allerede på første møde.”
    • “En kim af tvivl spredte sig i gruppen.”
    • “Beslutningen bar kimen til senere problemer.”
    • “Hendes tale såede en kim af håb.”

  • Mikrobiologi/hygiejne

    • “Vandet opfylder grænseværdien for kimtal.”
    • “Overfladen skal være kimfri før indgrebet.”
    • “Ældre litteratur omtaler ‘sygdomskim’ i luften.”

  • Fast vending

    • “At slå noget ned i kimen” = at forhindre noget i at udvikle sig.

Synonymer og nært beslægtede ord

  • Botanisk betydning: embryo (planteembryo), spire (delvist overlappende), anlæg
  • Overført betydning: spire, anlæg, begyndelse, tilløb, kimen
  • Mikrobiologi: mikrobe, bakterie, kimorganisme (fagligt), smitstof (overordnet), patogen (sygdomsfremkaldende organisme)
  • Relaterede (ikke strenge synonymer): frø, kimblad, kimstængel, kimrod

Antonymer og kontraster

  • Overført betydning: afslutning, udslukning, undertrykkelse (i udtrykket “slå i kimen” er det implicitte modstykke, at noget ikke får lov at udvikle sig)
  • Mikrobiologi: steril, kimfri, desinficeret

Afledninger og relaterede fagtermer

  • Botanik/embryologi: kimblad, kimstængel, kimrod, kimskive, kimlag (germelag; fx ektoderm, mesoderm, endoderm)
  • Genetik/biologi: kimcelle (germcelle; kønscelle), kimlinje (germline; de celler, der viderefører arvemassen)
  • Hygiejne/kvalitet: kimtal (antal dyrkbare mikroorganismer), kimfri, kimdannende
  • Fødevarer: hvedekim, hvedekimolie

Historisk udvikling og brug

Den konkrete, biologiske betydning er ældre og danner grundlag for overførslen til abstrakte forhold: fra frøets kim/spiren til “kimen” som begyndelsen på en idé eller tilstand. Den mikrobiologiske brug var særlig udbredt i ældre fag- og populærvidenskabelig litteratur; i dag foretrækkes ofte “mikrobe” eller “bakterie”, men kim lever videre i faste sammensætninger som kimtal og kimfri.

Grammatik og bøjningsoplysninger

  • Ordklasse: substantiv (fælleskøn)
  • Artikler: en kim (ubestemt), kimen (bestemt)
  • Pluralis: bruges sjældent i dagligsprog; i faglige sammenhænge taler man ofte om “kim” i kollektiv betydning (fx “kimtal”) og evt. “kimene” i bestemt flertal, afhængigt af kontekst.
  • Udtryk: “kimen til (noget)”, “en kim af (noget)”, “slå (noget) ned i kimen”.

Bemærkning om egennavnet “Kim”

Kim er også et fornavn (egennavn), i Danmark oftest brugt til mænd, men også unisex. Det kan være kortform af fx Joakim, eller inspireret af international brug (bl.a. Kendt fra Rudyard Kiplings roman “Kim”). Dette er semantisk og grammatisk adskilt fra substantivet kim.

Idiomer og faste vendinger

  • Slå noget ned i kimen: at forhindre noget i at udvikle sig.
  • Kimen til noget: begyndelsen eller anlægget til en senere udvikling (ofte neutral eller negativ: “kimen til konflikt”).
  • En kim af noget: en spæd antydning (“en kim af tvivl”, “en kim af håb”).

Brugsvejledning og stil

  • Neutral stil: Ordet er stilistisk neutralt i både faglig og hverdagssprogslig brug.
  • Faglig præcision: I naturvidenskabelige tekster bør “kim” bruges specifikt om embryoet (botanik) eller i etablerede fagtermer (fx kimtal); brug “mikrobe/bakterie” når præcision om organisme-type er vigtig.
  • Metaforisk brug: Udbredt og idiomatisk i vendinger som “kimen til” og “en kim af”.

Kort oversigt over betydninger

DomæneKernebetydningEksempel
BotanikPlanteembryo i frø“Kimen overlever vinteren i dvale.”
OverførtBegyndelse/anlæg til noget“Beslutningen rummer kimen til reform.”
MikrobiologiMikroorganismer (ofte i sammensætninger)“Vandet har lavt kimtal.”