Kimse betydning
Kimse betyder at rynke på næsen eller se nedladende/forbeholdent på noget; ofte udtrykker det en let, smålig eller snert af foragtelig kritik
Ordet optræder typisk i konstruktionen kimse ad (noget), som i “Det er der ikke noget at kimse ad”.
Betydning og brug
Kimse er et intransitivt verbum, der primært bruges om en mild, ofte lettere nedladende vurdering af nogen eller noget. Nuancen er sjældent hård - snarere et småforagteligt eller skeptisk blik, et “tja… det er ikke rigtig fint nok”.
Den mest almindelige brug er i vendingen ikke noget at kimse ad, som betyder, at noget er respektabelt, hæderligt eller fuldt ud acceptabelt - altså ikke værd at nedgøre.
Grammatik og bøjning
| Infinitiv | at kimse |
|---|---|
| Præsens | kimser |
| Præteritum | kimsede |
| Perfektum participium | kimset |
| Imperativ | kims! |
Valens: typisk kimse ad + substantiv/ledsætning (fx “kimse ad prisen”, “kimse ad at skulle vente”).
Faste vendinger og kollokationer
- ikke noget at kimse ad - noget er udmærket/acceptabelt: “Fire ud af fem stjerner er ikke noget at kimse ad.”
- kimse (lidt) ad - udtrykke mild foragt/skepsis: “Han kimser lidt ad streamingtjenester.”
- man skal ikke kimse ad … - opfordring om at tage noget alvorligt: “Man skal ikke kimse ad frivilligt arbejde.”
Eksempler på brug
- “Der er nu ikke noget at kimse ad ved den løsning.”
- “De kimser ad alt, der ikke er økologisk.”
- “Man skal ikke kimse ad de små skridt - de fører ofte til store resultater.”
- “Hun kimser ad idéen, men har ikke et bedre forslag.”
- “30 procent besparelse er bestemt ikke noget at kimse ad.”
- “Nogle kimser ad genbrug, andre ser det som god stil.”
- “Han kom for sent igen, hvilket kollegerne diskret kimser ad.”
- “At få et 7-tal i det fag er ikke noget at kimse ad.”
- “De ældre spillere kimser ad de nye regler.”
- “Man kan mene meget om genren, men salgstallene er ikke noget at kimse ad.”
Synonymer og beslægtede udtryk
- rynk(e) på næsen ad
- se ned på (svagere nuance end egentlig foragt)
- affeje, bagatellisere, miskreditere (kontekstafhængigt)
- fnyse ad (ofte kraftigere/tydeligere afvisning)
- småbrokke sig over (nær, men mere ‘klage’-præget)
Antonymer
- anerkende, værdsætte
- rose, bifalde, godkende
- tage hatten af for (idiomatisk, rosende)
Etymologi og historisk udvikling
Etymologien til kimse er ikke fuldstændig klar. Ordet opfattes ofte som lydmalende eller påvirket af ord og lyde, der udtrykker let foragt eller afvisning (jf. fnyse). I moderne dansk er verbet især udbredt i den faste vending ikke noget at kimse ad, som er velkendt i både talt og skrevet sprog.
Pragmatik, stil og konnotation
- Tone: let nedladende, skeptisk eller småkritisk; kan bruges ironisk.
- Register: neutralt til uformelt, hyppigt i hverdagssprog, klummer og anmeldelser.
- Politeness: kan opleves spidst, men oftest som en relativt mild markering af afstandtagen.
Brugsnoter
- Præposition: Den faste og mest udbredte konstruktion er kimse ad (ikke “af”). Formuleringen kimse af forekommer, men anses almindeligvis for ustandard eller påvirket af andre udtryk. Vælg ad i formelt og neutralt sprog.
- Udtale: Tryk på første stavelse: “KIM-se”.
- Afgrænsning: Forveksl ikke kimse med kim (som i plantekim) - der er ingen betydningsmæssig forbindelse.
Relaterede termer
- fnyse (ad) - tydeligere, ofte mere affekteret afvisning
- skose, ringeagte - stærkere negativ vurdering
- billige, bifalde - positive modstykker