Udgivet i Krydsordsspørgsmål med K
Kroatisk ø Krydsord
Velkommen til Homepage.dk – din trofaste ledsager når det gælder krydsord, quizzer og ordnørderi! Som krydsordseksperter har vi dykket ned i ledetråden “Kroatisk ø” og samlet hele 100 mulige løsninger, som du kan bruge til at knække dagens gåde. I denne artikel guider vi dig til både de mest oplagte og de lidt mere udfordrende svar, som dukker op, når ordet “Kroatisk ø” skal udfyldes. Vi forklarer, hvorfor ø-navne fra Kroatien er et yndet krydsordsord – dels på grund af deres internationale klang, dels fordi bogstavssammensætningerne ofte passer præcis med de korstige krydsordsmønstre. Hvert af de 100 løsningsforslag følges af en kort beskrivelse, så du ikke blot får svaret, men også lærer lidt om øens beliggenhed, kultur eller etymologi. På den måde udvider du dit ordforråd, mens du knækker koden – præcis som krydsord handler om. Rul ned og bliv inspireret til dit næste krydsordsspil – her på Homepage.dk finder du alt, hvad du behøver for at blive én af de skarpeste orddetektiver på banen! Kroatisk ø Krydsord på 2 bogstaver
Vi fandt præcis ét ord med 2 bogstaver, der passer til 'Kroatisk ø'.
Iz: IZ er måske den korteste kroatiske ø-navn og et drømmefund til enhver to-bogstavs krydsordsboks. Ud over at være Adriaterhavets plet af idyl fungerer det på dansk som lydordet ‘is’ udtalt med sjov accent.
Kroatisk ø Krydsord 3 bogstaver
Til ledetråden 'Kroatisk ø' fandt vi 7 passende ord på 3 bogstaver.
Ist: IST er en ø nord for Molat og et fantastisk tilfældigt akronym for Intensiv StyrkeTræning. Dermed kan krydsordet åbne både en sportslig og geografisk betydning, alt sammen komprimeret i tre letudtale-bogstaver.
Krk: Den korte, konsonantrige navneform KRK passer perfekt i kryptiske krydsord. Det er en af Kroatiens største adriatiske øer, forbundet med bro til fastlandet, og fungerer samtidig som onomatopoietisk lyd, der kan minde om et kontant tegneserielyd.
Pag: Den vindblæste ø PAG er berømt for fåreost og månedslignende klippekyster. Som dansk lyd kan ‘pag’ minde om svenske ‘påg’ for dreng eller en forkortet henvisning til ordet pagaj, så krydsordet får ekstra associationsmuligheder.
Rab: RAB rummer den gamle by Rab med fire klokketårne, men akronymet dukker også op i dansk som Registreret Alternativ Behandler. Svaret kombinerer dermed charterstemning, middelalderarkitektur og sundhedsregister i ét enkelt kort ord.
Sit: SIT er naboø til Žut og kendes af sejlere. På dansk er ‘sit’ naturligvis genstandsledsform af ‘sin’, så ordet er ultrahverdagsligt; derfor bliver det overraskende, når det pludselig viser sig at være adriatisk geografi.
Vis: VIS er den yderste dalmatinske perle med den blå grotte, men på dansk er ‘vis’ tillige imperativ af ‘at vise’ eller et adjektiv for klog. Få bogstaver leverer derfor både rejseglæde og sproglig flertydighed til krydsordsløsere.
Zut: ZUT tilhører Kornati-skærgården og rummer moderne marina. På dansk ser ordet ud som ‘sud’ bagvendt eller det franske ‘zut’ for pokkers. En løsning der serverer både bandeord og sejlerferie i samme åndedrag.
Kroatisk ø Krydsord på 4 bogstaver
Vi fandt 7 ord med 4 bogstaver, som matcher 'Kroatisk ø'.
Brac: BRAC er hjemstedet for stranden Zlatni Rat, men stavningen ligger tæt op ad det engelske ord ‘brace’, der betyder spændebøjle eller forberedelse. Et svar der dermed kan klinge af både adriatisk ferieø og teknisk værktøjsjargon.
Cres: CRES er nabosøster til Krk i Kvarnerbugten og deler endda titlen som Kroatiens størst arealmæssige ø. I dansk hverdag kan bogstavfølgen vække associationer til latinske voks- eller vækstrodordet ‘cres’, hvilket skaber en fin dobbeltklang.
Hvar: HVAR er den solrige dalmatinske festø med lavendelmarker, men ordet kan i dansk mund også læses som forkortet talemåden ‘hvar’ for ‘hvad der’, som i gamle tekster. Navnet giver derfor både geografi og arkaisk sprogtone til krydsordet.
Mana: MANA ligger i Kornati og har dramatiske klipper brugt som filmkulisse. På dansk betyder ‘manna’ livgivende brød, mens ‘mana’ i rollespil er magisk energi. Dermed forener svaret bibelsk næring, fantasy-kraft og adriatisk natur.
Maun: MAUN findes sydvest for Pag og har både får og fyr. På dansk kan det læses som engelsk ‘moon’ udtalt med å, hvilket giver romantisk natymbolik. Resultatet er et astronomisk blink midt i Adriaterhavets blå.
Olib: OLIB er den stille ø med gamle olivenlunde. Navnet ligger tæt på ordet ‘olieb’, en dialektal variant af olie, hvorfor man straks tænker på grønne dråber, middelhavskøkken og rolig landsbycharme i samme vending.
Rava: RAVA ligger mellem Iž og Dugi Otok; navnet betyder groft mel på italiensk. Det passer godt, fordi øens kystlinje er ‘groft’ takkede bugter. Svarordet kobler altså gastronomisk tekstur og geografisk form.
Kroatisk ø Krydsord på 5 bogstaver
Her er 21 muligheder på 5 bogstaver, der passer til 'Kroatisk ø' i dit krydsord.
Babac: BABAC er den lille beboede ø i Pašman-kanalen. På dansk kalder vi bedstefar for ‘baba’ på flere slaviske sprog, så navnet giver familiære vibber. Et hyggeligt lille ord, der nærmest inviterer til familieferie-krydsen.
Ciovo: CIOVO er halvøen-der-blev-ø lige ud for Trogir, nu forbundet med bro. Navnet kan i dansk læsning minde om ‘chi-ovo’, nærmest som et fiktivt asiatrisk ret; en lille humoristisk lydleg til ordentusiaster.
Galun: GALUN er mikroø ud for Krks vestkyst, yndet af måger. Navnet minder danskeren om ‘galon’, pyntesnor på uniformer, så ordet fletter fugleliv med militærornamentik – et usædvanligt, men effektivt krydsordsbillede.
Grgur: GRGUR, eller Sveti Grgur, ligger ved Goli Otok og husede kvindefængsel. Navnet er variant af Gregor og klinger som en knurren, ‘gr-gr-ur’. Løsningen emmer af mørk historie men har også personlig navnecharme.
Kakan: KAKAN er ubeboet, men populær blandt lystsejlere. På dansk kan navnet give barnefnis, fordi det lyder som børneordet for afføring. Netop den pudsige dobbelthed gør ordet til et mindeværdigt punkt i enhver krydsordsrække.
Lavsa: LAVSA ligger midt i Kornati og er populær nattehavn. Navnet ligner ‘lavas’, spansk for vaskerier, hvilket giver pudsige billeder af bådevask midt i ødemark. Et kort, men stærkt ord til krydsordsfænomenet.
Lopud: LOPUD er en af Elafiti-øerne tæt på Dubrovnik, prydet af sandstranden Šunj. På dansk kan ‘lopud’ smage af ordet ‘luffer’, noget hyggeligt vintertøj, hvilket giver lune associationer midt i den solrige sommergåde.
Mljet: MLJET er den grønne nationalparksø, hvor Odysseus efter sigende strandede. I dansk læsning kan navnet minde om lydmalende ‘mlet’, som kunne bruges om noget malet eller kværnet. Et ord der balancerer myte, natur og lydlig fantasi.
Molat: MOLAT er stille, bilfattig og perfekt til sejlere. Ordet ligner ‘molat’, en mulig dialektbøjning af mol, havnedige. Dermed kan løsningen elegant brobygge mellem maritim infrastruktur og ø-idyl på blot fem bogstaver.
Oruda: ORUDA ligger syd for Cres og var før i tiden steppe for fårehold. Navnet kan på dansk minde om ‘or ude’, altså noget udenfor, hvilket passer til afsides ø-stemning og giver letforståelig huskenøgle.
Perle: PERLE bruges ofte metaforisk om øer, eksempelvis ‘Adriaterhavets perle’. Som svar dækker det derfor enhver kroatisk paradisplet, men ordet betyder også ædelsten fra muslingeskaller. Elegant dobbeltmening mellem smykke og smuk ø.
Porer: PORER er egentlig et lille fyrtårnsrev syd for Istrien. Som dansk ord kan det læses som flertal af ‘pore’, hudens små huller. En løsning, der i ét hug leverer kystnavigation og kosmetologisk terminologi.
Prvic: PRVIC betyder ‘den første’ på kroatisk og findes faktisk to steder i landet. I en krydsordsammenhæng kan man dér koble ideen om at være først, pioner eller premiere med en konkret sand- og lavendelduftende ø.
Silba: SILBA er fodgængerøen uden biler, ren stille afslapning. Fonetikken vækker mindelser om ‘silba’ som alternativ staving til ‘silbe’ – et gammelt dansk ord for hud. Fin balance mellem velvære, hudsol og afslappende trafikfrihed.
Sipan: SIPAN er den største Elafiti-ø og rig på aristokratiske sommerresidenser. Navnet kan i dansk mund forveksles med ‘sipan’ som dialekt for at si pandekagedej, hvilket giver et hjemligt køkkenbillede til den adriatiske solkulisse.
Solta: SOLTA er den lille honning- og olivenø nær Split. På dansk ligner ordet det gamle verbum ‘sölte’ for at salte fisk, hvilket gør det let at koble begreberne hav, konservering og middelhavskyst i samme krydsordslinje.
Susak: SUSAK ligger dækket af fint sand, et sjældent syn i det klippekantede Kroatien. På dansk klinger ‘susak’ af ‘sus og dus’, altså ubekymret livsstil. Et svar der næsten dufter af vind, sand og afslapning.
Tijat: TIJAT er ubeboet nord for Prvić. Navnet klinger af ‘teat’, engelsk for patte på et dyr, hvilket giver spøgefuld landmandsvinkel. Samtidig inviterer øen sejlere til stille natteanker og klar stjernehimmel.
Unije: UNIJE er stille og kendt for landingsbane på græshede. Bogstavfølgen vækker associationer til ‘unje’, et fiktivt flertalsord for unioner, hvilket gør krydsordet til et sprogligt laboratorie for EU-jargon og øidyl.
Vrnik: VRNIK ved Korčula er kendt for stenbrud. I dansk mund kan lyden ‘vr-nik’ minde om at vrikke nakken, et drillende bevægelsesord. Geologi og kropssprog forenes i dette korte, kraftige løsningsbidrag.
Zirje: ZIRJE er den største ø i Šibeniks øhav. På dansk kan man høre ‘sirje’, et eksotisk kaldenavn eller udtalevariant af Siri. Den bløde lyd kontrasterer øens barske klippekyster og gør ordet poetisk anvendeligt.
Kroatisk ø Krydsord 6 bogstaver
Vi fandt 22 ord med 6 bogstaver, som matcher 'Kroatisk ø'.
Badija: BADIJA ved Korčula rummer franciskanerkloster og hoppende dådyr. Navnet ligner italienske ‘badia’ for abbedi, så religiøse forbindelser er tydelige. Et svar der kobler kulturhistorie, dyreliv og lidt latinsk elegance.
Bisevo: BISEVO huser den berømte Modra Špilja, Den Blå Grotte. Ordet kan deles til ‘bi-sevo’, som med lidt fantasi ligner bi-sevo, et mulig kemikalienavn. En løsning med både naturmystik og pseudo-laboratoriel klang.
Fumija: FUMIJA er en ubeboet klippeø ved Brac. Navnet ligner italienske ‘fumija’, røgskyer, hvilket passer til grillduften fra lystbåde. Et aromatisk lille svarord, der lokker barbecuetænderne frem under ordjagten.
Glavat: GLAVAT betyder hovedformet og er navnet på klippeø nær Lastovo med fyrtårn. På dansk minder det om ‘glathoved’, så man forestiller sig en skaldet klippeknold midt i det blå. Et billedstærkt løsningsord.
Ilovik: ILOVIK kaldes blomsterøen, fordi landskabet bugner af oleander. Navnet klinger af ‘ilo-vik’, næsten som en digital vik-fil i IT-jargon, hvilket leverer et nørdet smil til enhver computerglad krydsordsløser.
Jabuka: JABUKA er vulkansk og betyder æble, fordi øen ligner et sort æble i havet. Det danske låneord jabuka fra slavisk betyder netop frugt, så ordet bliver selvforklarende, saftigt og let at memorere.
Kornat: KORNAT er hovedøen i nationalparken Kornati og bringer billeder af hvide kalkklipper. Samtidig ligger ordet tæt på ‘kornet’, adjektivet for grynet struktur i fotografi, så løsningen kaster både naturpark og billedteknik ind i spillefeltet.
Kosara: KOSARA er ubeboet i Pašman-skærgården. Danske øren hører ‘kos-ara’, næsten som ‘gods-areal’. Det åbner associationsleg mellem landbrug og kystlinje, hvilket giver ekstra farve til den geografiske løsning.
Lokrum: LOKRUM ligger blot 600 meter fra Dubrovnik bymur og rummer kloster, kongeruin og påfugle. Navnet klinger af lokum, hvilket garanterer fnis, men samtidig husker man ordet. En perfekt krydsordsgulerod af kultur og lavkomik.
Losinj: LOSINJ kaldes øen for vitalitet på grund af sit milde mikroklima. I dansk øre minder stavningen om ‘losning’, handlingen at losse gods, hvilket kan give maritim dobbeltbund i et krydsord om søfart og ferieidyl.
Mrduja: MRDUJA er den ø, hvor Split og Brač hvert år kappes om flaget i en symbolsk tovtrækning. Selve navnet klinger som ‘mør dej’, hvilket smager af bagning. Dermed kobles lokal folklore og konditorfantasi.
Murter: MURTER er porten til Kornati-øhavet, men ordet ligger tæt på ‘murer’ og ‘mørtel’. Dermed kan svaret i en pusleopgave pege både mod kroatisk skærgårdsstemning og byggemarkedets håndværksvarer – en charmerende tvetydighed.
Osljak: OSLJAK er Kroatiens mindste beboede ø og kun få hundrede meter bred. Navnet kunne misforstås som ‘oslå’, en gammel stavning af at slå løs. Et ord der derfor rummer både miniatureidyl og antydning af bulder.
Pasman: PASMAN adskilles fra fastlandet af den smalle Pasman-kanal. I dansk sammenhæng kan ‘pas man’ læses som en venlig påmindelse om at passe på. Resultatet er et svar, hvor øferie og formaning går hånd i hånd.
Planka: PLANKA er det forblæste skær midt mellem Šibenik og Split. Navnet er identisk med dansk ‘planke’, så man ser straks bølgebrædder og tømmer. Et kort, genkendeligt ord, ideelt når man mangler konsonanter.
Scedro: SCEDRO (skrives ofte Šćedro) ligger ved Hvar og byder på duftende fyrreskove. På dansk kan det minde om ‘ceder’, træsorten, hvilket passer perfekt til øens grønne profil. Et ord, der næsten drysser harpiks på puslesiden.
Svetac: SVETAC er også kendt som Sveti Andrija, en klippeø beboet af munkeslægt i århundreder. Ordet betyder ‘helgen’, hvilket giver en religiøs glorie til svaret samtidig med rå natur og store bølger.
Ugljan: UGLJAN ligger lige ud for Zadar og kaldes den grønne ø. Navnet rimer på uglens danske rod, så man næsten hører natfugle i buskadset. Et løsningsord der lokker med både zoologi og solrig adriatisk natur.
Vrgada: VRGADA gemmer gyldne sandbugter og fyrreskoveduft. I dansk mund kan navnet klinge af ‘vurder da’, en venlig opfordring til refleksion. Dermed giver ordet både tænksom tone og feriepuls i ét og samme felt.
Zecevo: ZECEVO findes som både fastlandshalvø og ø ved Primošten. Navnet rummer ‘zec’, hare på kroatisk, så man kan forestille sig hoppende langører på klippeklinter. Et sødt, dyrerigt og rytmisk svarord.
Zlarin: ZLARIN er kendt for koralsmykker og bilfri gader. Navnet ligner i udtale ‘slurring’, så man næsten hører en mumlende samtale om ferieplaner. Et luksuriøst, gyldent og samtidig mundret bud til krydsordselskere.
Zmajan: ZMAJAN ligger ved Šibenik og betyder drageø. Navnet er perfekt til fantasyfans, da man straks ser ildsprudende reptiler. Et ord, der forener middelhavssol med Tolkienesque eventyr og derfor lyser op i ethvert krydsord.
Kroatisk ø Krydsord 7 bogstaver
Her er 21 gode bud på ord med 7 bogstaver til 'Kroatisk ø'.
Adriaoe: ADRIAOE er en sammentrækning af ‘Adriatisk ø’, nyttig når krydsordet giver få felter og stor frihed. Begrebet kan dække samtlige kroatiske øer, men bruges også poetisk om feriedrømme generelt – et ægte jokerord.
Bijelac: BIJELAC er lille, flad og hvid som navnet, der betyder netop hvid. På dansk lyder det som ‘biljard’, så man ser hvide baller trille. Et ord, der forbinder farveteori, spil og øde klippeflade.
Brijuni: BRIJUNI er nationalpark og tidligere Tito-residens. Navnet lyder som italiensk ‘brioni’, et jakkesætbrand, så man kan både tænke safari med eksotiske dyr og haute couture. Løsningen giver derfor både natur og mode.
Drvenik: DRVENIK VELI og DRVENIK MALI er to naboøer nær Trogir. Navnet stammer fra ord for træ, ‘drvo’, hvilket klinger af dansk ‘driv’ i driveranlæg. Resultatet er et svar med både skovduft og motorteknisk efterklang.
Hjerteo: HJERTEO er et kælenavn dansk presse bruger om Galesnjak, den hjerteformede ø. Ordet fungerer som et direkte billedsmykke, samtidig med at det metaforisk kan beskrive enhver elsket plet i Adriaterhavet.
Jakljan: JAKLJAN er lille og skovklædt ved Elafiti. Lyden minder om ‘jak’ plus ‘lian’, hvilket kan vække billeder af jakokser i jungle-lianer – en fuldkommen absurd, men mindeværdig association krydsordsløseren næppe glemmer.
Kaprije: KAPRIJE syder af kapersbuske, som navnet antyder. Samtidig ligner det italienske ‘capri’, hvilket leder tanken mod modebukser og jetset. Svaret forener gastronomi, tøjstil og adriatisk småø i én elegant pakke.
Klement: KLEMENT, også kaldet Sveti Klement, er største ø i Pakleni-skærgården. Ordet er identisk med dansk fornavn Clement og latin ‘clementia’ for mildhed, hvilket giver både personlighed og temperament til løsningsfeltet.
Kolocep: KOLOCEP er også kendt som Kalamota, men i krydsord er den officielle form sjov, for ‘kolo’ betyder hjul på slavisk, og ‘cep’ minder om ceppe, en træprop. Ordet kombinerer dermed cirkelbevægelse, prop og middelhavsø.
Korcula: KORCULA kaldes ofte lille Dubrovnik på grund af sin smukke befæstede by. Samtidig kan ordet spille på ‘kor’ og ‘cula’, hvor første del ligner dansk ‘kor’, hvilket giver associationer til fællessang eller vokalharmoni i en ordgåde.
Kosljun: KOSLJUN er klosterø i Punat-bugten ved Krk. Lyden minder næsten om ‘kos lun’, altså en lun solsort, og forbinder dermed fuglesang, spiritualitet og ø-atmosfære. Et fredfyldt men finurligt svar til ordfeltet.
Krapanj: KRAPANJ er Adriaterhavets laveste ø, blot få meter over havet, og berømt for svampedykning. Navnet kan på dansk minde om ‘krabat’, en lille fyr, så man forestiller sig dværgø med hårdføre vandmænd. God huskeeffekt!
Lastovo: LASTOVO er en fjern skærgårdsø med mørk nattehimmel og stjerner, men navnet kan også læses som en kreativ bøjning af ‘last’ og ‘ovo’, der klinger af både byrde og æg på latinsk. Et rigt krydsordssvar.
Obonjan: OBONJAN markedsføres som musik- og wellbeing-resortø. Ordet kan opdeles til ‘O bon jan’, som fransk-engelsk for ‘oh, good January’, og vækker dermed associationer til nytårsretræte samt sommerfestival på én gang.
Palacol: PALACOL er en langstrakt ø nær Unije. Navnet lyder som paläcol, et forestillet kemisk stof, og derved smelter laboratoriehumor sammen med sejlferie, når krydsordet stiller spørgsmålet om kroatisk ø.
Piskera: PISKERA er kendt for Kornati-parkens ældste marina, bygget hvor munke engang boede. På dansk tænker man måske på ‘pisk’ og ‘era’, en tid med prygl; ordet giver dermed både middelalderstemning og sejladsfortøjning.
Plavnik: PLAVNIK er ubebodd i Kvarnerbugten, et virvar af dykkerspots. På dansk kan stavningen få én til at tænke på ‘plovnik’, et fiktivt landbrugsredskab. Et løsningsord hvor det maritime får selskab af agrar fantasi.
Plovica: PLOVICA findes som betegnelse for flere småskær. Ordet kommer af ‘ploviti’, at sejle, så betydningen forklarer sig selv. I dansk øre minder det om ‘plov’, markredskab, hvilket kombinerer land og vand i ét.
Pokonji: POKONJI DOL er den lille fyrtårnsø uden for Hvar. ‘Pokonji’ betyder afdød, så navnet rummer melankoli. I krydsordsammenhæng giver ordet dramatisk klang af kirkegård kombineret med solferie – en uventet kontrast.
Premuda: PREMUDA byder på huler for dykkere og klar, dybblå sigt. Ordet lyder som ‘premuda’, der kunne være ‘pre-muda’ – noget der sker før bliver mudret; altså klarhed har både i vand og semantisk sjov ordleg.
Srakane: SRAKANE findes som Vele og Male Srakane nord for Lošinj. Navnet indeholder ‘rak’, krebs, hvilket passer fint til øens fiskertradition. Dobbeltformen gør det ekstra velegnet til tvetydige krydsord med singularis-flertalsdrilleri.
Kroatisk ø Krydsord på 8 bogstaver
Vi præsenterer her 13 ord med 8 bogstaver, der kan bruges til 'Kroatisk ø'.
Artamala: ARTAMALA er lillesøsteren til Artavela. ‘Mala’ betyder lille, så navnet forklarer sig selv og giver sprogkursus i kroatisk. Samtidig kan danskeren høre ‘arte mala’, ond kunst, hvilket skaber ekstra mystik.
Artavela: ARTAVELA er en af Kornati-øerne. Navnet ligner en kunstbevægelse, ‘Arte Vela’, altså stor kunst. Dermed mødes sejlskibsstilhed, kunstudstilling og øde middelhavssol under samme krydsordsparaply.
Baljenac: BALJENAC er berømt på satellitfotos for sine slyngende stenmure, der ligner et kæmpefingeraftryk. Stavelsen ‘baljen’ peger samtidig mod danske baljer og badekar, så man får både håndværk, badelyst og landbrugshistorie i samme kodeord.
Bokanjac: BOKANJAC nord for Zadar er ubeboet med ruiner fra bronzealderen. Navnet kan splitte til ‘bok’ og ‘anjac’, hvor ‘bok’ betyder hej på kroatisk. Et ord, der hilser krydsordsløseren med forhistorisk vingesus.
Borovnik: BOROVNIK ligger nær Murter og betyder fyrretræssted. Navnet rummer ‘bor’, hvilket er grundstof nummer fem. Krydsordsløseren får således både kemitime og duft af varm resin fra Adriaterhavets pinjer.
Dugiotok: DUGIOTOK betyder bogstaveligt ‘den lange ø’ og er kendt for det høje Veli Rat fyr. I en ordleg kan navnet opdeles i ‘dugi’ og ‘otok’, hvilket giver associationer til både længde og ø-begrebet på kroatisk – metaoplysende i sig selv.
Goliotok: GOLIOTOK var berygtet fængselsø under Jugoslavien og betyder ‘nøgen ø’. Ud over historietyngden læser danskeren måske ‘Goliat’ i navnet, hvilket kalder bibelske kæmper frem. Et svar, der oser af drama og dobbeltklang.
Kamenjak: KAMENJAK er klippeø og navnet stammer fra ‘kamen’, sten. I dansk læsning kan man høre ‘kam en jak’, med kam og jakke, hvilket skaber sjove vinterassociationer til et ellers solbeskinnet skær. Fin kontrast.
Levrnaka: LEVRNAKA gemmer Kornati-skærgårdens måske smukkeste bugt, Lojena. Lyden minder om ‘levn fra nakka’, altså et efterladt stykke, hvilket skaber små poetiske billeder af strandfund og arkæologi i læserens fantasi.
Sestrunj: SESTRUNJ gemmer sig stille mellem Ugljan og Dugi Otok. Navnet rummer ‘sestr’, kroatisk for søster, og antyder søskendeforhold mellem øerne. Dermed kan et krydsord få både slægtskabsmetafor og nørdet geografi ind på samme linje.
Smokvica: SMOKVICA findes som ø samt landsby på Korčula. Navnet betyder lille figen, så selv uden rejsebog får krydsordsløseren sødme i tankerne. Den eksotiske lyd gør ordet til et uimodståeligt krydderi i puslespilsrækker.
Trstenik: TRSTENIK er oftest et stednavn for sivbevoksede bugter; versionen ved Lastovo er lille og frodig. På dansk lyder det som en blanding af ‘trist’ og ‘teknik’, så man fornemmer både melankoli og maskinkraft.
Zverinac: ZVERINAC betyder omtrent ‘lille dyr’ og er omgivet af olivenlunde. I dansk kan man ane ordet ‘svin’ midt i stavningen, hvilket giver en nuttet sproglig dobbeltbund mellem dyreverden og fredfyldt middelhavslandskab.
Kroatisk ø Krydsord på 9 bogstaver
Her er 4 gode bud på ord med 9 bogstaver til 'Kroatisk ø'.
Galesnjak: GALESNJAK er hjerteformet og derfor døbt Love Island. Selve navnet lyder som en blanding mellem galejsang og sne, hvilket skaber en anelse pirateri og vinterstemning i et ord, der egentlig beskriver romantisk solskinsplet.
Maslinjak: MASLINJAK betyder olivenlund og betegner flere småøer. Dermed lugter svaret simpelthen af olivenolie. I dansk lyd gemmer sig ‘masselinje’, et begreb fra fysik, så man blander gourmet og Newton i én stump.
Oeparadis: OEPARADIS er et sammentrukket, krydsordsvenligt bud på ‘ø-paradis’, en kliché avismatricer bruger om kroatiske skær. Ordet dækker billedligt enhver solbeskinnet plet men spiller også på idéen om paradisisk isolation.
Palagruza: PALAGRUZA er den fjerntliggende vulkanske ø halvvejs til Italien, kendt for særpræget lys. Navnet lyder som et eksotisk kaffemærke, så man nærmest kan dufte ristede bønner, mens man løser sin krydsord med ø-tema.
Kroatisk ø Krydsord 10 bogstaver
Her er 2 muligheder på 10 bogstaver, der passer til 'Kroatisk ø' i dit krydsord.
Ravnizakan: RAVNIZAKAN er et mundfuld af et navn fra Kornaterne. ‘Ravni’ betyder flad, og Zakan er naboøen, så ordet fungerer som en lille lektion i kroatisk samt geografisk henvisning – et læringsrigt lommesvar til sprogelskere.
Velilaganj: VELILAGANJ tilhører Kornati og betyder den store Laganj. I dansk læsning kan ‘laganj’ lyde som lagan, det indiske instrument, eller ‘lagen’. Derved mødes verdensmusik, sengetøj og sejlads i et og samme svar.
Kroatisk ø Krydsord over 10 bogstaver
Vi har fundet disse 2 ord med mere end 10 bogstaver, der kan bruges i et krydsord med ledetråden 'Kroatisk ø':
Malesrakane: MALESRAKANE er lillesøsterøen til Vele. ‘Male’ betyder lille, hvilket giver indbygget ordspil om størrelse. Kombinationen af skærgårdsidyl og sproglig selvforklaring gør posten til en letgenkendelig krydsordsfavorit.
Velesrakane: VELESRAKANE er den ‘store Srakane’, næsten mennesketom. Ordets længde gør det nyttigt i kryptiske blokke. Lyden ‘veles’ minder om ‘vældes’, altså noget der vælter, hvilket passer når bølgerne slår mod klippesiden.
Tak fordi du læste med i vores store samling af 100 løsningsforslag til krydsordet ’Kroatisk ø’. Vi håber, at du fandt netop den ø, der passer til dine bogstaver og ledetråde. Skriv endelig i kommentarfeltet, hvis du har flere bud eller erfaringer med netop denne type krydsordsgåde. Det hjælper både os og andre krydsordentusiaster med at krydre den fælles ordjagt. På Homepage.dk kan du altid finde flere løsninger, tips og tricks til alle slags krydsord. Kig forbi vores krydsordssektion, hvis du mangler inspiration til næste udfordring. God fornøjelse med ordlegen – og husk: Jo flere bogstaver, desto flere muligheder! Vi ses i næste krydsordartikel.
|
Fun Fact
Vidste du at... DK-CERT registrerede over 7 mio. sikkerhedshændelser på forskningsnettet i 2024.
Hvorfor Homepage.dk?
I en tid hvor alting er AI og automatiseret, med fancy animationer og tracking alle vegne går vi den anden vej!
Manuelt kurateret linkkatalog - rent indhold, ingen form
Det er det gode gamle internet - som dengang far var dreng.
|