Kyrie betydning

Kyrie betyder “Herre” og kendes især fra bønnen og messeleddet “Kyrie eleison” - på dansk “Herre, forbarm dig”

Ordet optræder både som et selvstændigt liturgisk led i den kristne gudstjeneste, som musikalsk sats i messer, og som en høflig tiltaleform på græsk. I moderne kultur kan “Kyrie” også optræde som personnavn og i sangtitler.


Betydning

  • Liturgisk led: “Kyrie” er den indledende del af messens ordinarium i mange kristne traditioner (katolsk, ortodoks, anglikansk, luthersk). Standardformen er treleddet: Kyrie eleison, Christe eleison, Kyrie eleison.
  • Musikalsk sats: “Kyrie” betegner første sats i talrige messer (fra gregoriansk sang til klassisk og moderne kirkemusik).
  • Græsk tiltaleform: Κύριε (kyrie) er vokativ af “kyrios” og betyder “Herre” eller høfligt “hr.”/“sir” ved tiltale.
  • Fast udtryk: “Kyrie eleison” betyder “Herre, forbarm dig”.
  • Egenavne og populærkultur: Bruges som fornavn (fx basketballspilleren Kyrie Irving) og i sangtitler (Mr. Mister: “Kyrie”).

Etymologi og udtale

Etymologi: Græsk κύριος (kýrios) “herre, mægtig, hersker” → vokativ κύριε (kýrĭe) “o Herre!”. I vestlig liturgi blev udtrykket overtaget i sin græske form, selv om resten af messen var på latin - derfor er “Kyrie” den mest kendte græske rest i den latinske messe.

Udtale (orienterende):

  • Kirkelig/latinsk tradition: ca. “KI-ri-e” [ˈkiː.ri.e]; “eleison” ca. [eˈlɛi.sɔn].
  • Græsk (moderne): Κύριε ca. [ˈci.ɾie].
  • I dansk kirkesprog varierer udtalen lidt efter kor- og tradition.

Brug og kontekster

I gudstjenesten: Kyrie synges eller bes af menighed/kor som en kort bøn om barmhjertighed og som respons på Guds nærvær. I mange ordninger følger Kyrie efter indgangssalmen og før Gloria.

  • Romersk-katolsk ritus: Treleddet akklamation; kan fremføres antifonisk (alternerende) mellem kor/menighed.
  • Luthersk tradition (fx i Danmark): “Kyrie” synges ofte på dansk (“Herre, forbarm dig”) eller i græsk-latinsk form, afhængigt af lokal praksis.
  • Østlig (ortodoks) tradition: “Kyrie eleison” forekommer gennemgående i litanier og gentages ofte mange gange.

I musik: “Kyrie” er titlen på første sats i en messe. Komponister lægger ofte vægt på bønfaldende karakter, melismatik og kontrapunktisk behandling af tekstens korte formuleringer.

Som græsk tiltale: I moderne græsk bruges κύριε foran efternavn eller alene som høflig tiltale (“hr.”).


Eksempler på brug

  • Liturgi (græsk): Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison.
  • Liturgi (dansk): Herre, forbarm dig. Kristus, forbarm dig. Herre, forbarm dig.
  • Korprøve: “Vi tager Kyrie-satsen langsomt fra takt 9.”
  • Koncertomtale: “Messen åbner med et intenst Kyrie, hvor sopranen bærer melodien.”
  • Anmeldelse: “Komponistens Kyrie forener gregorianske motiver med moderne harmonik.”
  • Daglig græsk tiltale: “Κύριε Παπαδόπουλε, παρακαλώ” (“Hr. Papadopoulos, værsgo”).
  • Journalistisk brug: “Efter stilheden lød et sagte kyrie fra koret.”
  • Popkultur: “Mr. Mister udgav hitten ‘Kyrie’ i 1985.”
  • Navnebrug: “Kyrie Irving er en amerikansk NBA-spiller.”

Synonymer og antonymer

Synonymer (afhængigt af betydning):

  • Som græsk tiltale: “Herre”, “hr.”, “sir”.
  • Som liturgisk udtryk: “Herre, forbarm dig” (dansk oversættelse af “Kyrie eleison”).

Antonymer: Der findes ingen egentlige antonymer til “Kyrie”. Hvis man ser på bønnen “eleison” (“forbarm dig”), kan en konceptuel modpol være “fordøm” eller “straf”, men det er ikke faste sproglige antonymer.


Historisk udvikling

  • Oldkirke: “Kyrie eleison” optræder tidligt som menighedens akklamation og respons i græsksprogede menigheder.
  • Latinsk messe: Da latinen blev liturgisprog i Vesten, bevarede man “Kyrie” på græsk som en ærefyldt rest af den ældre praksis.
  • Middelalder: Kyrie-teksten blev ofte udvidet med såkaldte “troper” (tilføjede tekster), og en rig melodik udviklede sig i det gregorianske repertoire.
  • Reformationen: I lutherske kirker blev “Kyrie” bevaret, ofte oversat til folkesprog, men også sunget på latin/græsk i musikalske sammenhænge.
  • Nyere tid: “Kyrie” forbliver et centralt led i klassiske messer og i gudstjenestens indledning i mange kirker; det lever også videre i koncertsalen gennem værker af store komponister.

Grammatik og ortografi (dansk kontekst)

  • Retskrivning: Ofte med stort begyndelsesbogstav som satsnavn eller i fast udtryk: “Kyrie”. Som almindelig omtale kan man også se lille: “et kyrie”.
  • Sammensætninger: Kyrie-sats, Kyrie-led, Kyrie-bøn.
  • Flertalsformer: Sjældne i praksis; forekommer mest i faglig kontekst om flere melodier/varianter (“kyrie-melodier”).

Relaterede udtryk og termer

  • Christe eleison: “Kristus, forbarm dig” - midterleddet i den treleddede Kyrie-akklamation.
  • Eleison: Græsk for “forbarm dig”.
  • Kyriale: Samling af gregorianske melodier til messens ordinarium (inkl. Kyrie).
  • Litani: Bønnerække med vekselbøn og svar; “Kyrie eleison” bruges ofte som svar.
  • Kyrios: Græsk substantiv for “herre”; grundordet bag “kyrie”.

Kendte forekomster i musik og kultur

  • Gregoriansk sang: Talrige Kyrie-melodier (ofte nummereret i kyrialet, fx “Kyrie XI”).
  • Renessance: Palestrina - Missa Papae Marcelli: Kyrie.
  • Barok: J.S. Bach - Messe i h-mol: Kyrie (to satser); Händel - forskellige messer og kantater inkluderer Kyrie-satser.
  • Klassik: Mozart - Requiem: Kyrie; Messe i c-mol: Kyrie.
  • Romantik: Beethoven - Missa solemnis: Kyrie; Schubert - messer med fremtrædende Kyrie-satser.
  • Senere værker: Fauré - Requiem (Introit et Kyrie); Poulenc - Messe en sol majeur: Kyrie.
  • Pop/rock: Mr. Mister - “Kyrie” (1985).
  • Personnavn: Kyrie Irving (NBA), andre moderne navnebærere.

Noter om betydningsadskillelse

Det liturgiske/musikalske “Kyrie” og det græske tiltaleord er historisk forbundne, men når “Kyrie” optræder som fornavn eller i populærkultur, fungerer det som et egennavn og skal ikke forveksles med selve bønnen - selv om navnevalget ofte er inspireret af den.


Se også

  • Gloria (messeleddet efter Kyrie i mange ordninger)
  • Ordinarium (de faste led i messen)
  • Litani (bøn med gentagne svar, ofte “Kyrie eleison”)
  • Kyrios (græsk “herre”)