Legacy betydning

Ordet legacy stammer fra engelsk og betyder grundlæggende “noget der er efterladt” - typisk en arv eller et eftermæle

I moderne brug dækker det både over konkret arv (midler, ejendele eller rettigheder), et bredere kulturelt eller personligt aftryk, samt i tekniske sammenhænge ældre systemer og løsninger, som fortsat påvirker nutiden.


Betydning og nuancer

Legacy bruges i dansk især i tre hovedbetydninger, som overlapper men har forskellige konnotationer:

  • Arv / testamentarisk gave: Noget materielt eller juridisk, der overdrages efter en persons død. Nær dansk ækvivalent: arv, legat, testamentarisk gave.
  • Eftermæle / varigt aftryk: Ikke-materielt, fx en persons indflydelse, en organisations kultur eller en begivenheds langsigtede betydning. Nær ækvivalent: eftermæle, arv (i overført betydning), kulturarv.
  • Teknisk/forretningsmæssig kontekst: Ældre systemer, kode, processer eller medier, der stadig er i brug eller sætter rammer for nye løsninger. Nær ækvivalent: legacy-system = ældre/forældet system; legacy-kode = arvet/eksisterende kode.

Etymologi

Legacy har rødder i latin: legare betyder “at betro, udsende som udsending, testamentere”. Gennem middelalderlatin (legatum, “testamentarisk gave”; og legatia, “legat-embede”) vandrede ordet via oldfransk og middelengelsk ind i moderne engelsk som både “testamentarisk gave” og “eftermæle”.

  • Oprindelig betydning i engelsk (middelalderen): embede som legate (pavelig udsending).
  • Fra 1400-1500-tallet: “gave/arv, der efterlades ved testamente”.
  • Fra 1900-tallet: overført og faglig brug-“legacy system” (IT), “legacy media”, “legacy costs”, “legacy admissions”.

Oversigt over betydninger og typiske danske ækvivalenter

Sanseniveau Kort definition Domæne Typiske danske oversættelser Eksempler
Materiel arv Midler/ejendele overdraget ved testamente Jura, privat arv, legat, testamentarisk gave Hun modtog en arv fra sin onkel
Eftermæle Varigt, immaterielt aftryk Kultur, biografi, historie eftermæle, (kultur)arv, arv Hendes største eftermæle er uddannelsesreformen
Teknisk “arv” Ældre system/kode/proces som stadig påvirker IT, business legacy-system, arvet kode, ældre løsning Integration til et legacy-system
Medier/branche Etablerede, ofte ældre kanaler/brands Medier, marketing traditionelle/etablerede medier/brands “Legacy media” vs. digitale native medier

Eksempler på brug

  • Juridisk: “Testamentet indeholdt et legacy til den lokale velgørenhed.”
  • Alment: “Hvad bliver hendes legacy som statsminister?”
  • Historie/kultur: “Byens arkitektur er et legacy fra industriepoken.”
  • Sport: “Trænerens legacy ses i klubbens talentudvikling.”
  • Uddannelse (USA): “Legacy admissions favoriserer ansøgere med familieforbindelse til universitetet.”
  • IT: “Vi migrerer data fra et legacy-system til en cloud-løsning.”
  • Softwareudvikling: “Denne modul er legacy-kode uden testdækning.”
  • Medier: “Printaviser omtales ofte som legacy media.”
  • Økonomi: “Virksomheden kæmper med høje legacy costs til pensioner.”
  • Branding: “Et stærkt brand legacy kan øge kundeloyaliteten.”
  • Event/OL: “Arrangørerne fokuserede på legacy i form af infrastruktur og idrætsfaciliteter.”
  • Musik: “Et legacy act turnerer med deres klassiske hits.”
  • Produktstyring: “Vi udfaser legacy-produkter til fordel for en ny serie.”
  • Data/standarder: “Systemet understøtter legacy-protokoller af hensyn til kompatibilitet.”

Synonymer og beslægtede udtryk

  • Arv (materiel): arv, legat, testamentarisk gave, boafgift-pligtig gave (kontekstuelt).
  • Eftermæle (immaterielt): eftermæle, kulturarv, arv (overført), arv og miljø (i bred betydning), arvtagning.
  • Teknisk/organisatorisk: ældre system, forældet løsning, arvet kode, eksisterende platform, brownfield-miljø.
  • Medier/brands: traditionelle medier, etablerede brands, arvemærke (sjældnere), klassisk brand.

Bemærk: På dansk dækker “arv” både materiel og overført betydning, mens “eftermæle” kun er immaterielt. “Legacy” bruges ofte for at være kort og internationalt genkendeligt, især i IT og business.


Antonymer og kontraster

  • Til materiel arv: fratagelse, konfiskation, bo uden midler (ingen arv).
  • Til eftermæle: glemsel, brud med traditionen, tab af kulturarv, ikonoklasme (i kulturhistorisk betydning).
  • Til teknisk legacy: nyudviklet system, greenfield, moderne/state‑of‑the‑art, cutting‑edge, next‑gen.
  • Til legacy media/brands: digital-native, challenger-brand, nye medier.

Grammatik og form i dansk

  • Låneord: legacy står ofte ubøjet på dansk, men genitiv forekommer som legacy’s eller legacys i uformel tekst. I sammensætninger bruges bindestreg: legacy-system, legacy-kode.
  • Stil: For tekniske og internationale målgrupper er legacy idiomatisk. I bred, offentlig kommunikation er klare danske alternativer ofte at foretrække: ældre system, eftermæle, arv.
  • Flertydighed: Angiv kontekst for at undgå misforståelser, fx “eftermæle” vs. “systemarv”.

Historisk udvikling og konnotationer

Fra at betegne et formelt kirkeligt embede udviklede legacy sig til den juridiske betydning “testamentarisk gave” og videre til den brede, kulturelle idé om eftermæle. I det 20. århundrede fik ordet stærkt fodfæste i teknologiske og forretningsmæssige sammenhænge. Konnotativt kan legacy være både positivt (stolt tradition, værdifuld arv) og negativt (forældet teknologi, dyrt efterslæb), afhængigt af domænet.


Relaterede termer og faste vendinger

  • Legacy system/code/application - ældre IT‑løsninger, ofte vanskelige at ændre.
  • Legacy data - historiske data, som skal migreres/bevares.
  • Legacy media - etablerede, ofte analoge/printbaserede medier.
  • Legacy costs - omkostninger afledt af tidligere forpligtelser (pensioner, garantier).
  • Legacy admissions - optagelsesfordele baseret på familietilknytning (primært i USA).
  • Leave a legacy - efterlade et eftermæle/en arv.
  • Greenfield vs. legacy - nyudvikling uden historiske bindinger vs. videreudvikling med arvede begrænsninger.

Brugstips og oversættelsesvalg

  • Juridisk tekst: brug “arv”, “legat” eller “testamentarisk gave”.
  • Biografisk/historisk: brug “eftermæle” eller “arv” (i overført betydning).
  • IT/forretning: “legacy-system/‑kode” er bredt forstået blandt fagfolk; ellers “ældre/forældet system”.
  • Kommunikation/PR: præcisér positivitet/negativitet: “stærkt brand-legacy” vs. “tungt legacy‑setup”.

Se også

  • Arv
  • Eftermæle
  • Kulturarv
  • Greenfield
  • Modernisering (IT)
  • Kompatibilitet og teknisk gæld