Livstid betydning
Livstid betyder grundlæggende det tidsrum, et menneske lever - et helt livs varighed
Ordet bruges både neutralt om et menneskes eller et dyrs levetid og som juridisk term for den strengeste straf “fængsel på livstid”. I overført betydning kan det også beskrive en meget lang periode (“det føles som en livstid”).
Betydning
- Grundlæggende betydning: Den fulde varighed af et levende væsens liv; et helt livs løb (fx “i hendes livstid”).
- Juridisk betydning: En straf, der i udgangspunktet gælder for resten af den dømtes liv (“fængsel på livstid”).
- Overført/idiomatisk betydning: Om en meget lang tid (“det tog en livstid”).
Bemærk forskellen til levetid, som ofte bruges om genstande, systemer og arter (“en pæres levetid”), mens livstid oftest knyttes til personer og den juridiske brug. I praksis overlapper de dog i dagligsproget.
Etymologi og sproglige slægtninge
Livstid er en sammensætning af liv + tid med forbindelses-s: livs+tid. Betydningen er gennemsigtig: “det tidsrum et liv varer”.
- Nordiske paralleller: svensk livstid, norsk livstid.
- Andre sprog: tysk Lebenszeit, engelsk lifetime.
Grammatik og bøjning
| Ordklasse | Substantiv (fælleskøn) |
|---|---|
| Ubestemt ental | en livstid |
| Bestemt ental | livstiden |
| Ubestemt flertal | livstider (sjældent) |
| Bestemt flertal | livstiderne |
| Genitiv | livstids-, livstidens (efter behov i sammenhæng) |
| Tryk | Primærtryk på første led: LIV-stid |
| Sammensætning | Forbindelses-s er fast: livs-tid → livstid |
Brug og faste udtryk
- i (nogens) livstid - inden for den periode hvor personen lever (“skete i hendes livstid”).
- for/på livstid - uden tidsbegrænsning; resten af livet (titler, medlemskaber, straffe).
- dom på livstid / livstidsdom - juridisk fast udtryk for “fængsel på livstid”.
- livstidsfange - person idømt livstid.
- livstidsgaranti - markedsføring for garanti “så længe ejeren lever” eller “så længe produktet forventes at blive brugt” (bør læses i vilkår).
- en menneskealder - semantisk nært beslægtet, men ofte mere indirekte/omtrentlig betydning.
Eksempler på brug
- Hun oplevede tre krige i sin livstid.
- Det føltes som en livstid, før toget kom.
- Han blev idømt fængsel på livstid.
- Du har medlemskab på livstid.
- Opdagelsen blev først anerkendt efter forskerens livstid.
- Han arbejdede i samme virksomhed en hel livstid.
- Løftet gjaldt for livstid.
- Der findes ingen garantier i min livstid for, at isen smelter helt.
- De foreslog livstidsudnævnelse til rådet.
- Hun har samlet på frimærker en livstid.
- Vidnet fulgte kunstneren gennem en hel livstid.
- Filmen dækker dronningens livstid fra barndom til død.
- Produktet markedsføres med livstidsgaranti (betingelser gælder).
- Han håber at se missionen lykkes i sin livstid.
- Dommeren vurderede, at forbrydelsen berettigede livstid.
Juridisk betydning
I dansk ret er fængsel på livstid den strengeste straf. Den indebærer, at straffen i udgangspunktet varer resten af den dømtes liv, men der er mulighed for prøveløsladelse efter en vis årrække, hvis betingelserne er opfyldt. Efter dansk praksis kan livstidsdømte typisk søge prøveløsladelse tidligst efter 12 år, hvorefter myndighederne foretager en konkret vurdering. Nogle løslades langt senere, og enkelte forbliver fængslet i årtier. Terminologi og praksis varierer mellem lande.
I udtryk som udnævnt på livstid betyder det uden fast udløbsdato; dog kan der gælde særlige aldersgrænser eller afsættelsesregler afhængigt af lovgivningen.
Synonymer og nært beslægtede ord
- et helt liv (omtrentlig syn.)
- levetid (ofte om ting/arter; kan overlappe med mennesker i daglig tale)
- livsalder (mere om alderens længde end tidsforløbet i sig selv)
- livslang/livsvarig (adjektiver; beskriver varighed “hele livet”)
- en menneskealder (omtrentlig; ikke nødvendigvis en konkret persons liv)
Antonymer og kontraster
- tidsbegrænset, midlertidig, tidsbestemt (modsætning til “for/på livstid”).
- periode, tidspunkt, øjeblik (kontrast til et helt livs varighed).
- I strafferetlig sammenhæng: tidsbestemt straf kontra livstid.
Historisk udvikling og kultur
Ordet er gammelt i skandinaviske sprog og følger et udbredt mønster, hvor “liv” + “tid” danner “livstid”/“lifetime”/“Lebenszeit”. Juridisk har livstidsstraffe været kendt i Europa i århundreder; i moderne nordisk ret er livstid bevaret som en særlig alvorlig sanktion. I dagligsproget er udtrykket også blevet en idiomatisk forstærker for “meget længe”.
Relaterede sammensætninger og afledninger
- livstidsdom, livstidsfange, livstidsgaranti, livstidsmedlem, livstidsudnævnelse.
- livsvarig (adj.), livslang (adj.).
Ordbogsnoter og brugstips
- Nuance: Vælg levetid for ting/teknik (“batteriets levetid”), og livstid for personer og juridik; blandingen i talesprog er dog udbredt.
- Formulering: “i hendes livstid” (tidsrum), “på/for livstid” (varighed uden udløb), “livstid” alene kan stå som juridisk kortform for livstidsfængsel.
- Plural: “livstider” bruges sjældent, men er grammatisk muligt i generelle eller biologiske sammenhænge (“arter har forskellige livstider”).