Long shot betydning
Long shot er et engelsk udtryk med to hovedbetydninger: 1) i film- og fotoverdenen en optagelse fra relativt stor afstand, der viser hele motivet og dets omgivelser; 2) i overført betydning et sats med lille sandsynlighed for succes – en chance, der er “langt ude”.
Betydning og overblik
- Film og foto: En long shot er en billedkomposition taget fra afstand, der typisk viser hele personen/objektet samt en betydelig del af miljøet. Bruges til at etablere sted, relationer og skala.
- Overført (sandsynlighed/sats): Et forsøg eller en mulighed med lav sandsynlighed for at lykkes; et vovet sats. I odds-sammenhæng: et udfald med høje odds (stor gevinst, lille chance).
Tableau over betydninger
Domæne | Kort definition | Danske ækvivalenter | Typisk brug |
---|---|---|---|
Film/foto | Optagelse fra afstand, der viser hele motivet og omgivelser | total, totalbillede; ekstrem total (for extreme long shot) | “Scenen åbner i en long shot af byen ved daggry.” |
Sats/sandsynlighed | Mulighed med lav chance for succes; høje odds | et vovet sats; en lille chance; langt ude chance | “Det er en long shot, men vi prøver alligevel.” |
Etymologi og oprindelse
Udtrykket kombinerer long (lang) og shot (skud/forsøg). Metaforen er formodentlig påvirket af skydeverdenen: et “langt skud” er svært at ramme. I slutningen af 1800-tallet blev udtrykket udbredt i hestevæddeløb og betting om væddemål med små chancer (men store gevinster). I begyndelsen af 1900-tallet blev long shot standardterminologi i film til at beskrive billedudsnit taget på afstand.
Sproglig brug og grammatik
- Stavning: Mest almindeligt som to ord: long shot. Man ser også long-shot som adjektiv før et navneord (a long-shot bid) og i amerikansk engelsk somme tider longshot som samlet substantiv.
- Flertal: long shots.
- Fast vending: not by a long shot = “langt fra / på ingen måde” (fx “We’re not done by a long shot”).
- Dansk praksis: I filmfaglig sammenhæng bruger man oftest total snarere end det engelske long shot. I daglig tale om chancer bruges tit en direkte lån: “Det er lidt af en long shot,” eller danske alternativer som “et vildt sats”.
I film- og mediesprog
I filmsprog angiver long shot en indramning, hvor billedets vægt ligger på miljø, placering og relationer, snarere end detaljer i ansigtet. Den bruges ofte som etableringsbillede for at angive tid, sted og skala.
- Varianter:
- Extreme long shot (ELS) ≈ dansk: ekstrem total – meget stor afstand; mennesker fremstår små i landskabet.
- Wide shot (WS) – ofte overlappende med long shot, men kan være en teknisk betegnelse for bredt synsfelt; kontekstafhængigt.
- Full shot – hele figuren er synlig fra top til tå; i dansk praksis ofte under “total/fuld figur”.
- Kontraster: medium shot (halvtotal), close-up (nærbillede), extreme close-up (ultranær).
I spil, sport, politik og hverdag
- Betting/økonomi: En aktie eller startup med lav sandsynlighed for succes kan beskrives som en long shot, men med potentiel høj afkastprofil.
- Sport: En “long-shot candidate” i turnering/politik er en kandidat med ringe chance for at vinde. I basketball/fodbold kan “a long shot” også bogstaveligt betyde et skud fra lang afstand.
- Projektstyring: “Plan B er en long shot, men den kan betale sig, hvis alt andet fejler.”
Eksempler på brug
- Film: “Instruktøren åbner med en long shot af kystbyen for at etablere scenen.”
- Film: “Et extreme long shot viser karavanen krydse ørkenen.”
- Sats: “Det er en long shot, men vi pitcher idéen til bestyrelsen.”
- Betting: “Han spillede på en long shot og vandt stort.”
- Politik: “Som borgmesterkandidat var hun en long shot, men kampagnens momentum overraskede alle.”
- Sport: “Fra midterlinjen forsøgte han et long shot i sidste sekund.”
- Idiomatisk negation: “Vi er ikke i mål – not by a long shot.”
Synonymer og relaterede udtryk
- Film/foto: total, totalbillede, wide shot, full shot, establishing shot (når formålet er at etablere miljø).
- Sats/chance: vovet sats, lille chance, lang odds, outside chance, long odds, Hail Mary (amerikansk fodboldmetafor), moonshot (ambitiøst, høj-risiko projekt).
Antonymer og kontraster
- Film/foto: close-up, nærbillede, medium shot (mere tæt og detaljeret indramning).
- Sats/chance: sikker sag, sikkert kort, sure thing, lave odds, favorit.
Historisk udvikling og udbredelse
Brugen i chancer/odds menes udbredt siden slutningen af 1800-tallet (bl.a. hestevæddeløb). Film-betydningen etableredes i den tidlige filmæra i begyndelsen af 1900-tallet, hvor behovet for at skelne mellem billedstørrelser opstod. I dag er udtrykket globalt udbredt via engelsk som fagsprog i både medier, erhverv og sport.
Danske ækvivalenter og oversættelse
- Filmisk: long shot → “total”/“totalbillede” (evt. “ekstrem total”).
- Lav sandsynlighed: → “et vovet sats”, “en (meget) lille chance”, “langt ude”.
- Negation: not by a long shot → “langt fra”, “på ingen måde”.
Typiske kollokationer
- “It’s a long shot, but …”
- “a real/remote/outside long shot”
- “a long-shot bid/candidate/proposal”
- Film: “opening in a long shot”, “cut to a long shot of …”
Fejl og faldgruber
- Forveksling af betydninger: I film handler long shot om billedafstand; i odds handler det om sandsynlighed.
- Direkte oversættelse “langt skud”: Ikke idiomatisk på dansk i betydningen “lille chance”. Brug hellere “vovet sats” el.lign.
- “Wide shot” vs. “long shot”: Overlapper, men er ikke altid identiske; kontekst og fagtradition afgør.
Udtale
Engelsk udtale omtrent [lɒŋ ʃɒt] (britisk) / [lɔːŋ ʃɑːt] (amerikansk). På dansk udtales det typisk som “lång sjåt”.
Relaterede termer
- long odds – høje odds (lav sandsynlighed)
- outside chance – et lille håb/chance
- dark horse – ukendt men potentiel vinder (ikke det samme som long shot)
- wildcard – uforudsigelig deltager
- Hail Mary – desperat, langtfra sandsynlig sats i sidste øjeblik
- moonshot – meget ambitiøst, høj-risiko projekt
- establishing shot – etableringsbillede (ofte en ekstrem long shot)
- close-up – nærbillede (kontrast til long shot)