Magle betydning
Magle er et dansk ord, der i sin grundbetydning betegner noget stort eller mægtigt, men som i moderne sprog især kendes som en mild, overrasket eller forundret udråbsform: “Hold da (helt) magle!”
Betydning og brug
Ordet magle har to hovedbetydninger i dag:
- Mildt kraftudtryk / interjektion: Bruges til at udtrykke overraskelse, forundring, beundring eller let irritation.
Eksempel: “Magle, hvor blev det hurtigt mørkt!”
- Led i stednavne og enkelte efternavne: Her bærer ordet den ældre betydning “stor”, “mægtig” eller “udstrakt”.
Eksempel: Store Magleby (dvs. “den store by”).
Etymologi
Etymologisk spores magle tilbage til olddansk maghal/magil, et adjektiv afledt af det urgermanske rodord *mag-/mak- “stor, mægtig, kraftig”.
- I middelalderen blev ordet især brugt i sammensætninger i stednavne (fx Maglebjerg, Maglegård).
- Fra 1700-tallet optræder det som selvstændigt udråbsord, sandsynligvis som en eufemisme for stærkere eder (“for magle da!” i stedet for “for pokker!”).
Eksempler på nutidig tale
Nedenfor ses en række sætninger fra dagligdansk, dialekter og socialt medie-slang:
- “Hold da magle, den is er stor!”
- “Magle altså, du fik gjort rent hurtigt.”
- “For magle da, er du allerede færdig?”
- “Nøj, milde magle, det var dyrt!”
- Chat-forkortelse: “HDM!” (skriftsprog for Hold Da Magle)
Synonymer og antonymer
Synonymer (udråb) | Styrke* | Mulige antonymer** |
---|---|---|
Hold da op! | Mild | — (der findes ingen direkte antonymer til udråbsord; modsætningen er blot fravær af reaktion) |
For søren! | Mild | |
For pokker! | Mellem | |
For dælen! | Mellem | |
For helvede! | Stærk |
* Subjektiv vurdering af kraftudtrykkets “styrke”.
** Et egentligt antonym til et udbrud findes sjældent, men man kan tale om neutrale eller ingen reaktion.
Historisk udvikling
Brugen af magle som selvstændigt ord er gradvist gået tilbage siden midten af 1900-tallet, men udtrykket overlever i folkelig tale, i dialekter (særligt på Sjælland, Lolland-Falster og Øerne) og som nostalgisk eller humoristisk markør i popkultur.
Magle i stednavne
Betydningen “stor, mægtig” ses tydeligt i danske toponymer:
- Store Magleby – “den store by” på Amager.
- Lille Magleby – nabobyen med det mindre jordtilliggende.
- Maglebrænde – oprindelig “den store rydning i skoven”.
- Maglegård – “den store gård”.
- Maglebjerg – “den store bakke”.
Relaterede ord og udtryk
- Mageløs – “uden mage, enestående” (samme rod men med afledningen “mage”).
- Magn (norsk/svensk) – “styrke, kraft”, beslægtet germansk rod.
- Mægtig – moderniseret form af samme semantiske felt.
- Efternavnet Magle (fx komponisten Frederik Magle) – som regel toponymisk: personen eller slægten stammer fra en “Magle-” bebyggelse.
Magle i dansk kultur og populærkultur
Udråbet “Hold da magle!” optræder ofte i film, TV-serier og tegneserier som en karakter-markør for en jordnær, jysk eller sjællandsk figur, der undgår stærke eder. Det finder også vej til reklameslogans og memes, hvor ordet giver et let humoristisk, nostalgisk præg.
Konklusion
Magle er et lille, men alsidigt ord, der bærer både historisk tyngde og nutidig charme. Som efterladenskab fra olddanske betegnelser for noget stort lever det videre i stednavne, mens det i daglig tale fungerer som et farverigt, men forholdsvis uskadeligt udbrud. Kender man ordet, kender man et lille stykke dansk sproghistorie.