Manko betydning

“Manko” betyder et underskud eller en negativ difference mellem en forventet/be­regnet beholdning og den faktisk konstaterede beholdning. Ordet bruges især i økonomi, regnskab, butik/lagermiljøer og ved optælling, men forekommer også i overført betydning som “mangel” eller “underskud på noget”.

Betydning

Kernebetydning: Manko er den negative afvigelse mellem en bogført eller forventet værdi og den målte, optalte eller reelt tilstedeværende værdi.

  • Kontantbeholdning: “kassemanko” – der er færre kontanter i kassen end bogført.
  • Lager: “lagermanko”/“beholdningsmanko” – der er færre varer på lager end registreret.
  • Regnskab: En negativ difference, som skal forklares, udlignes eller bogføres.
  • Overført betydning: Mangel/underskud af tid, arbejdskraft, kompetencer m.m.

Brugsmønstre: “der er manko i …”, “manko på …”, “dække/udligne mankoen”, “konstatere/registrere en manko”.

Etymologi

Dansk “manko” er lånt via tysk Manko, der kommer af italiensk manco (“mindre”, “minus”, “manglende”). Italiensk manco går tilbage til latin mancus (“mangelfuld”, “defekt”). I dansk sprogbrug fæstnede ordet sig i handels- og regnskabssammenhænge.

Brug og typiske sammenhænge

Detail og lager: Ved statusoptælling sammenlignes systemets beholdning med den fysiske optælling. Afvigelsen kaldes “difference”; hvis den er negativ, taler man om manko (ofte også forårsaget af svind, fejlpluk, skader, kassation uden registrering m.m.).

Kontanthåndtering: I kasserapporter og daglige kasseafstemninger kaldes negativ difference “kassemanko”. Positive differencer kaldes ofte “kasseoverskud”.

Regnskab og revision: Mankoer håndteres som differencer, der skal dokumenteres, forklares og bogføres (fx på konto for kassedifference eller som lagersvind).

Overført betydning: “manko på tid/ressourcer” – et underskud af noget ikke-materielt.

Eksempler på brug

  • Ved status viste optællingen en manko på 37 enheder i varegruppen.
  • Kasseafstemningen gav en kassemanko på 254,50 kr.
  • Revisoren bemærkede en manko i beholdningen, som skulle forklares.
  • Der er manko på lageret af reservedele efter den seneste inventur.
  • Indkøb hæver prognosen, da der er manko i kritiske varenumre.
  • Vi havde manko af to paller ved modtagelsen – speditøren er kontaktet.
  • Teamet oplever manko på tid før deadlines.
  • Projektet led under manko på erfaring i de tidlige faser.
  • Lagerdifferencerne netto var små, men mankoen på elektronik var markant.
  • Butikken besluttede at dække mankoen internt og styrke procedurerne.

Grammatik og bøjning

OrdklasseKønBestemt formFlertalBestemt flertal
Substantivfælleskøn: en mankomankoenmankoermankoerne

Forbindelser: “manko i kassen”, “manko på lageret”, “manko på X stk./kr.”, “have manko”, “udligne/dække mankoen”.

Relaterede termer og sammensætninger

  • Kassemanko – negativ difference i kontantkassen.
  • Lagermanko / beholdningsmanko – negativ difference i varebeholdning.
  • Svind – tab pga. tyveri, spild, brud, fordærv m.m. (kan være årsag til manko).
  • Difference – generel afvigelse (positiv eller negativ).
  • Inventur/status – opgørelse af beholdninger, hvor manko ofte opdages.
  • Lagerregulering – bogføring af korrektioner, fx som følge af manko.

Synonymer og antonymer

SynonymerBemærkningAntonymer
underskudgenerelt; også økonomisk minusoverskud
mangelbred betydningoverdækning
deficitlån fra engelsk/latin; mere formeltplus
shortfall (eng.)fremmedord/oversættelsemerbeholdning, overbeholdning
svindårsag/relateret, ikke strengt synonymoveroptælling

Beregning og registrering

Formel (beholdning): Manko = Bogført beholdning − Faktisk beholdning, hvis resultatet er negativt. En positiv difference er en “overbeholdning”/“overskud”.

KontekstEksempel på beregningTypisk bogføring
LagerSystem: 1.000 stk.; Optalt: 960 stk. ⇒ manko 40 stk.Lagerregulering til svind/forbrug
KasseBogført: 10.000 kr.; Optalt: 9.745,50 kr. ⇒ manko 254,50 kr.Kassedifference (omkostningskonto)

Bemærk: Virksomheders politikker og kontoplaner varierer; følg interne retningslinjer og gældende regnskabsprincipper.

Historisk udvikling og udbredelse

Begrebet slog især igennem i handels- og regnskabssprog i 1800- og 1900-tallet i takt med udbredelsen af systematiske lager- og kasseopgørelser. Sammensætninger som “kassemanko” og “beholdningsmanko” er almindelige i erhvervsdansk. I dag bruges ordet både teknisk (revision, lagerstyring) og mere hverdagsligt i betydningen “mangel”.

Oversættelser

  • Engelsk: shortfall, deficit, shortage (lagerkontekst), cash shortage (kasse)
  • Tysk: Manko, Fehlbestand (lager)
  • Svensk: manko
  • Norsk: manko
  • Fransk: déficit, manquant (lager: manquant en stock)

Valg af oversættelse afhænger af konteksten (kasse, lager, regnskab). “Shortfall/deficit” er neutrale i regnskab; “shortage” bruges ofte om lager.

Anvendelsesråd

  • Vær præcis om konteksten (kasse vs. lager) og årsagen (svind, fejl, skader).
  • Dokumentér opgørelsesmetode og afstemninger ved konstateret manko.
  • Skeln mellem manko (negativ difference) og overskud/overbeholdning (positiv difference).
  • Brug faste procedurer for lageroptælling og kasseafstemning for at reducere manko.