Manko betydning
“Manko” betyder et underskud eller en negativ difference mellem en forventet/beregnet beholdning og den faktisk konstaterede beholdning. Ordet bruges især i økonomi, regnskab, butik/lagermiljøer og ved optælling, men forekommer også i overført betydning som “mangel” eller “underskud på noget”.
Betydning
Kernebetydning: Manko er den negative afvigelse mellem en bogført eller forventet værdi og den målte, optalte eller reelt tilstedeværende værdi.
- Kontantbeholdning: “kassemanko” – der er færre kontanter i kassen end bogført.
- Lager: “lagermanko”/“beholdningsmanko” – der er færre varer på lager end registreret.
- Regnskab: En negativ difference, som skal forklares, udlignes eller bogføres.
- Overført betydning: Mangel/underskud af tid, arbejdskraft, kompetencer m.m.
Brugsmønstre: “der er manko i …”, “manko på …”, “dække/udligne mankoen”, “konstatere/registrere en manko”.
Etymologi
Dansk “manko” er lånt via tysk Manko, der kommer af italiensk manco (“mindre”, “minus”, “manglende”). Italiensk manco går tilbage til latin mancus (“mangelfuld”, “defekt”). I dansk sprogbrug fæstnede ordet sig i handels- og regnskabssammenhænge.
Brug og typiske sammenhænge
Detail og lager: Ved statusoptælling sammenlignes systemets beholdning med den fysiske optælling. Afvigelsen kaldes “difference”; hvis den er negativ, taler man om manko (ofte også forårsaget af svind, fejlpluk, skader, kassation uden registrering m.m.).
Kontanthåndtering: I kasserapporter og daglige kasseafstemninger kaldes negativ difference “kassemanko”. Positive differencer kaldes ofte “kasseoverskud”.
Regnskab og revision: Mankoer håndteres som differencer, der skal dokumenteres, forklares og bogføres (fx på konto for kassedifference eller som lagersvind).
Overført betydning: “manko på tid/ressourcer” – et underskud af noget ikke-materielt.
Eksempler på brug
- Ved status viste optællingen en manko på 37 enheder i varegruppen.
- Kasseafstemningen gav en kassemanko på 254,50 kr.
- Revisoren bemærkede en manko i beholdningen, som skulle forklares.
- Der er manko på lageret af reservedele efter den seneste inventur.
- Indkøb hæver prognosen, da der er manko i kritiske varenumre.
- Vi havde manko af to paller ved modtagelsen – speditøren er kontaktet.
- Teamet oplever manko på tid før deadlines.
- Projektet led under manko på erfaring i de tidlige faser.
- Lagerdifferencerne netto var små, men mankoen på elektronik var markant.
- Butikken besluttede at dække mankoen internt og styrke procedurerne.
Grammatik og bøjning
Ordklasse | Køn | Bestemt form | Flertal | Bestemt flertal |
---|---|---|---|---|
Substantiv | fælleskøn: en manko | mankoen | mankoer | mankoerne |
Forbindelser: “manko i kassen”, “manko på lageret”, “manko på X stk./kr.”, “have manko”, “udligne/dække mankoen”.
Relaterede termer og sammensætninger
- Kassemanko – negativ difference i kontantkassen.
- Lagermanko / beholdningsmanko – negativ difference i varebeholdning.
- Svind – tab pga. tyveri, spild, brud, fordærv m.m. (kan være årsag til manko).
- Difference – generel afvigelse (positiv eller negativ).
- Inventur/status – opgørelse af beholdninger, hvor manko ofte opdages.
- Lagerregulering – bogføring af korrektioner, fx som følge af manko.
Synonymer og antonymer
Synonymer | Bemærkning | Antonymer |
---|---|---|
underskud | generelt; også økonomisk minus | overskud |
mangel | bred betydning | overdækning |
deficit | lån fra engelsk/latin; mere formelt | plus |
shortfall (eng.) | fremmedord/oversættelse | merbeholdning, overbeholdning |
svind | årsag/relateret, ikke strengt synonym | overoptælling |
Beregning og registrering
Formel (beholdning): Manko = Bogført beholdning − Faktisk beholdning, hvis resultatet er negativt. En positiv difference er en “overbeholdning”/“overskud”.
Kontekst | Eksempel på beregning | Typisk bogføring |
---|---|---|
Lager | System: 1.000 stk.; Optalt: 960 stk. ⇒ manko 40 stk. | Lagerregulering til svind/forbrug |
Kasse | Bogført: 10.000 kr.; Optalt: 9.745,50 kr. ⇒ manko 254,50 kr. | Kassedifference (omkostningskonto) |
Bemærk: Virksomheders politikker og kontoplaner varierer; følg interne retningslinjer og gældende regnskabsprincipper.
Historisk udvikling og udbredelse
Begrebet slog især igennem i handels- og regnskabssprog i 1800- og 1900-tallet i takt med udbredelsen af systematiske lager- og kasseopgørelser. Sammensætninger som “kassemanko” og “beholdningsmanko” er almindelige i erhvervsdansk. I dag bruges ordet både teknisk (revision, lagerstyring) og mere hverdagsligt i betydningen “mangel”.
Oversættelser
- Engelsk: shortfall, deficit, shortage (lagerkontekst), cash shortage (kasse)
- Tysk: Manko, Fehlbestand (lager)
- Svensk: manko
- Norsk: manko
- Fransk: déficit, manquant (lager: manquant en stock)
Valg af oversættelse afhænger af konteksten (kasse, lager, regnskab). “Shortfall/deficit” er neutrale i regnskab; “shortage” bruges ofte om lager.
Anvendelsesråd
- Vær præcis om konteksten (kasse vs. lager) og årsagen (svind, fejl, skader).
- Dokumentér opgørelsesmetode og afstemninger ved konstateret manko.
- Skeln mellem manko (negativ difference) og overskud/overbeholdning (positiv difference).
- Brug faste procedurer for lageroptælling og kasseafstemning for at reducere manko.