Maskefald betydning

Maskefald betegner det øjeblik, hvor en persons eller en institutions facade falder, og de egentlige motiver, holdninger eller følelser bliver synlige

Ordet bruges primært billedligt om en afsløring, ofte med en dramatisk eller afslørende valør.


Betydning

Maskefald er et substantiv, der beskriver en pludselig eller tydelig afsløring af det, der hidtil har været skjult bag en maske - det kan være en social facade, en politisk retorik, en virksomheds image eller en persons påtagethed. Termen signalerer typisk, at der er en markant kontrast mellem det, som blev præsenteret udadtil, og det, som viser sig at være reelt.

  • Semantisk kerne: slut på forstillelse; sandhedens fremkomst.
  • Konnotation: ofte kritisk, afslørende, nogle gange skandaløs.
  • Pragmatik: udbredt i journalistik, kritik, politisk kommentar og social analyse.

Grammatik og bøjning

Ordklasse Substantiv (intetkøn)
Ubestemt ental et maskefald
Bestemt ental maskefaldet
Ubestemt flertal maskefald
Bestemt flertal maskefaldene
Afledninger/relaterede maske, maskere, afmaskere/demaskere, afsløring, facade

Etymologi

Sammensat af maske + fald. Maske kommer ind i dansk via tysk (Maske) fra fransk (masque)/italiensk (maschera), ofte ført tilbage til arabisk (maskhara, ‘skæmt, nar’) som mulig fjern oprindelse. Fald stammer fra nordisk/oldnordisk (fall) med betydningen ‘at falde’. Som helhed betyder sammensætningen bogstaveligt ‘at masken falder’ og bruges overvejende figurativt.


Brug og konnotationer

  • Politik og samfund: Når en politiker afsløres i dobbeltspil eller uoverensstemmelser mellem retorik og handling.
  • Erhverv og organisation: Når virksomheds-PR modsiges af interne dokumenter eller praksis.
  • Kultur og medier: I anmeldelser og klummer for at beskrive karakterers eller offentlige personers afsløring.
  • Interpersonelt: Når en persons opførsel pludselig viser deres reelle følelser eller hensigter.

Udtrykket kan bruges neutralt, men bærer ofte en kritisk tone: maskefald indebærer typisk, at noget uærligt, hyklerisk eller blot nøje kontrolleret nu ikke længere kan opretholdes.


Eksempler på brug

  • Skandalen blev et maskefald for ministeren.
  • Ved pressemødet kom der et sjældent maskefald i topledelsen.
  • Maskefaldet indtraf, da regnskabet blev offentliggjort.
  • Serien kulminerer i et maskefald, hvor hovedpersonen afsløres.
  • Lækagen førte til maskefald blandt flere profilerede influencere.
  • Hans joviale facade holdt længe, men til sidst så vi et klart maskefald.
  • Kritikken beskriver romanens slutning som et nødvendigt maskefald.
  • Debatten endte i et politisk maskefald, da kompromiset brød sammen.
  • Bag kampagnens glansbilleder lurede et maskefald, som medierne afdækkede.
  • Afskedigelserne udløste et maskefald i virksomhedens værdikommunikation.

Faste vendinger og mønstre:

  • et dramatisk/pludseligt/kollektivt maskefald
  • maskefald for [navn/parti/branche]
  • maskefaldets øjeblik/time (variant af “sandhedens time”)

Kollokationer og typiske forbindelser

  • politisk maskefald, moralsk maskefald, institutionelt maskefald
  • medieskabt maskefald, offentligt maskefald
  • udløser et maskefald, ender i maskefald, resulterer i maskefald

Synonymer og beslægtede ord

  • Synonymer: afsløring, afmaskering/demaskering, blotlæggelse, eksponering, sandhedens øjeblik.
  • Nær betydning: afsløre, gennemskue, rive facaden ned, pille glansbilledet af.

Antonymer og kontraster

  • forstillelse, påtagethed, tilsløring, maskering, camouflage, facade, skin, hykleri.

Relaterede begreber og afgrænsning

  • Tæppefald: Teaterterm for slutningen på en forestilling (tæppet går ned). Ikke det samme som maskefald, som er figurativt for “afsløring”.
  • Afsløring: Bredere term; kan være neutral. Maskefald antyder ofte et normbrud eller et ubehageligt sandhedsøjeblik.
  • Afmaskere/demaskere: Verber for at fjerne en maske/afsløre; maskefald betegner selve øjeblikket/tilstanden.

Historisk udvikling

Brugen af masker i ritualer, karneval og teater gav tidligt grobund for metaforen. Som fast udtryk i dansk offentlig debat og journalistik vinder “maskefald” særlig udbredelse i det 20. århundrede, hvor mediedækning af skandaler og magtkritik gør metaforen virkningsfuld i overskrifter og analyser.


Stilistiske og retoriske noter

  • Effektfuldt i rubrikker og lead-tekster, fordi det lover afsløring og konflikt.
  • Kan opfattes som anklagende; brug med omtanke i nøgterne analyser.
  • Ofte ledsaget af tidsmarkører: “endelig”, “til sidst”, “pludseligt”, der forstærker dramatikken.

Oversættelser og tilsvarende udtryk

Sprog Udtryk Bemærkning
Engelsk the mask slips; unmasking; moment of truth “The mask slips” er nærmeste idiomatiske ækvivalent.
Tysk Entlarvung; die Maske fällt Som substantiv bruges “Entlarvung”; idiomatisk “die Maske fällt”.
Norsk maskefall Nær identisk form og brug.
Svensk avslöjande; masken faller Idiomatisk “masken faller”.
Fransk tomber le masque; dévoilement Idiomet “tomber le masque” svarer til “maskefald”.

Brugsfrekvens og domæner

  • Høj frekvens i politiske kommentarer, erhvervsjournalistik, debatindlæg.
  • Middel frekvens i litteraturkritik og kulturelle analyser.
  • Lav frekvens i dagligdags tale, hvor mere direkte verber som “afsløre” ofte foretrækkes.

Korte råd til korrekt brug

  • Brug “maskefald” når kontrasten mellem facade og realitet er tydelig.
  • Undgå ordet, hvis der blot er tale om almindelig information eller gradvise justeringer.
  • Kombinér gerne med præcisering: hvem/ hvad oplever maskefald, og hvad afsløres konkret.