Mathilde betydning
mathilde er primært et feminint fornavn
I dansk sammenhæng staves det oftest Mathilde og går tilbage til et gammelt germansk navn, der betyder noget i retning af “magt i kamp” eller “den kampstærke”. Ordet forekommer især som egennavn, men kan også dukke op i kultur- og mærkesammenhænge som variantformen Matilde.
Betydning og brug
Mathilde bruges som et personligt pigenavn. Navnet indgår i almindelig skrift og tale som et egennavn og bøjes i dansk genitiv (fx “Mathildes”). Betydningsmæssigt knytter navnet an til styrke, handlekraft og kampdygtighed, hvilket afspejles i dets etymologi.
- Navnetype: Egennavn (fornavn)
- Køn: Feminint
- Grundbetydning: “magt” + “kamp” → “den magtfulde/kampstærke”
- Brug i Danmark: Meget udbredt; i perioder blandt de mest populære pigenavne.
Etymologi og sproglig oprindelse
Mathilde stammer fra oldhøjtyske elementer:
- maht / macht = magt, styrke
- hiltja = kamp, strid
Navnet kom til Norden via kontinentale og normanniske forbindelser i middelalderen og har siden haft fast plads i den europæiske navnetradition. I engelsksprogede områder kendes det især som Matilda, mens de romanske sprog typisk bruger Matilde.
Udtale og stavning
- Dansk udtale (vejledende): ma-TIL-de. Bogstaverne “th” udtales som et t.
- Stavning i Danmark: Mest almindeligt som Mathilde (med h). Variationen Matilde forekommer, men er mindre typisk i dansk fornavnsbrug.
- Tryk: Normalt hovedtryk på anden stavelse: ma-TIL-de.
- Sammensatte navne: Fx Anna-Mathilde eller Emma Mathilde.
Variantformer og beslægtede navne
| Sprog/område | Form | Bemærkning |
|---|---|---|
| Dansk/Norsk | Mathilde | Standardform i Danmark |
| Skandinavisk | Matilda / Mathilda | Mere almindeligt i svensk |
| Engelsk | Matilda | Udbredt i Storbritannien og USA |
| Tysk/Fransk | Mathilde | Klassisk kontinentalt mønster |
| Italiensk/Spansk/Portugisisk | Matilde | Romansk standard |
| Polsk/Tjekkisk | Matylda | Slavisk variant |
Kæle-/kortformer: Tilde, Thilde, Tilda. (Kælenavne er individuelle og kan variere.)
Eksempler på brug
- Som fornavn: “Dette er Mathilde, min kollega.”
- Genitiv: “Mathildes cykel står udenfor.”
- Direkte tiltale: “Kære Mathilde, tak for din mail.”
- Dobbeltfornavn: “Anna-Mathilde deltager i koncerten.”
- I faste vendinger (hverdag): “Skal vi spørge Mathilde, om hun vil med?”
- I kulturhistorisk omtale: “Mathilde Fibiger regnes for en pioner i dansk kvindesag.”
- Brand/produkt (relateret variant): “Vi købte Matilde kakao til udflugten.”
Grammatik og bøjning
- Ordklasse: Substantiv (egennavn)
- Numerus: Singularis (navne optræder som udgangspunkt ikke i pluralis)
- Genitiv: -s → “Mathildes”
- Bestemt form: Sjældent og normalt ikke anbefalet med egennavne (“Mathilden”) i moderne standarddansk.
- Forkortelser: Bruges sjældent; kælenavne foretrækkes.
Synonymer og antonymer
Som egennavn har Mathilde ikke egentlige synonymer eller antonymer. Man kan dog tale om funktionelle ækvivalenter eller variantformer på andre sprog:
- Ækvivalente former: Matilda (eng.), Matilde (it./es./pt.), Mathilda (de./sv.).
- Beslægtede kortformer: Tilde, Tilda.
Historisk udvikling og kultur
- Middelalder og helgener: Navnet kendes fra den hellige Mathilde af Ringelheim (10. årh.).
- Konge- og adelshistorie: Flere europæiske dronninger og fyrstinder har båret navnet, fx Mathilde af Flandern (gift med Vilhelm Erobreren) og i nyere tid Belgiens dronning Mathilde.
- Danmark: Forfatteren og kvindesagspioneren Mathilde Fibiger (1830-1872) er et markant dansk navn i historien.
- Moderne popularitet: Navnet har i perioder siden 1990’erne været blandt de mest populære pigenavne i Danmark.
Relaterede termer og begreber
- Fornavn/egennavn: Kategorier for navne i grammatik og navneret.
- Variant/ortografi: Forskellige stavemåder af samme navn.
- Kælenavn/diminutiv: Kortere eller kærlige former af navnet.
- Navnedag: Danmark har ikke en officiel, landsdækkende navnedagskalender; i nordiske lister optræder Mathilde dog ofte på en marts-dato.
Forvekslinger og nærtliggende ord
- Matilde: Variant uden h; i Danmark er “Matilde” desuden et kendt brandnavn for kakaomælk.
- Matilda/Mathilda: Internationale former, særligt engelsksproget og tysk/skandinavisk brug.
- Maud/Mahaut: Ældre/frankonormanniske former, historisk beslægtede.
Kuriosa
- Hyphen og mellemnavne: Navnet indgår ofte i dobbeltnavne, fx Julie-Mathilde eller som midterste fornavn: Caroline Mathilde.
- Udtryk i daglig tale: I mundtlig dansk kan “Mathilde” forkortes til “Tilde”.