Mathilde betydning

mathilde er primært et feminint fornavn

I dansk sammenhæng staves det oftest Mathilde og går tilbage til et gammelt germansk navn, der betyder noget i retning af “magt i kamp” eller “den kampstærke”. Ordet forekommer især som egennavn, men kan også dukke op i kultur- og mærkesammenhænge som variantformen Matilde.


Betydning og brug

Mathilde bruges som et personligt pigenavn. Navnet indgår i almindelig skrift og tale som et egennavn og bøjes i dansk genitiv (fx “Mathildes”). Betydningsmæssigt knytter navnet an til styrke, handlekraft og kampdygtighed, hvilket afspejles i dets etymologi.

  • Navnetype: Egennavn (fornavn)
  • Køn: Feminint
  • Grundbetydning: “magt” + “kamp” → “den magtfulde/kampstærke”
  • Brug i Danmark: Meget udbredt; i perioder blandt de mest populære pigenavne.

Etymologi og sproglig oprindelse

Mathilde stammer fra oldhøjtyske elementer:

  • maht / macht = magt, styrke
  • hiltja = kamp, strid

Navnet kom til Norden via kontinentale og normanniske forbindelser i middelalderen og har siden haft fast plads i den europæiske navnetradition. I engelsksprogede områder kendes det især som Matilda, mens de romanske sprog typisk bruger Matilde.


Udtale og stavning

  • Dansk udtale (vejledende): ma-TIL-de. Bogstaverne “th” udtales som et t.
  • Stavning i Danmark: Mest almindeligt som Mathilde (med h). Variationen Matilde forekommer, men er mindre typisk i dansk fornavnsbrug.
  • Tryk: Normalt hovedtryk på anden stavelse: ma-TIL-de.
  • Sammensatte navne: Fx Anna-Mathilde eller Emma Mathilde.

Variantformer og beslægtede navne

Sprog/område Form Bemærkning
Dansk/Norsk Mathilde Standardform i Danmark
Skandinavisk Matilda / Mathilda Mere almindeligt i svensk
Engelsk Matilda Udbredt i Storbritannien og USA
Tysk/Fransk Mathilde Klassisk kontinentalt mønster
Italiensk/Spansk/Portugisisk Matilde Romansk standard
Polsk/Tjekkisk Matylda Slavisk variant

Kæle-/kortformer: Tilde, Thilde, Tilda. (Kælenavne er individuelle og kan variere.)


Eksempler på brug

  • Som fornavn: “Dette er Mathilde, min kollega.”
  • Genitiv:Mathildes cykel står udenfor.”
  • Direkte tiltale: “Kære Mathilde, tak for din mail.”
  • Dobbeltfornavn:Anna-Mathilde deltager i koncerten.”
  • I faste vendinger (hverdag): “Skal vi spørge Mathilde, om hun vil med?”
  • I kulturhistorisk omtale:Mathilde Fibiger regnes for en pioner i dansk kvindesag.”
  • Brand/produkt (relateret variant): “Vi købte Matilde kakao til udflugten.”

Grammatik og bøjning

  • Ordklasse: Substantiv (egennavn)
  • Numerus: Singularis (navne optræder som udgangspunkt ikke i pluralis)
  • Genitiv: -s → “Mathildes”
  • Bestemt form: Sjældent og normalt ikke anbefalet med egennavne (“Mathilden”) i moderne standarddansk.
  • Forkortelser: Bruges sjældent; kælenavne foretrækkes.

Synonymer og antonymer

Som egennavn har Mathilde ikke egentlige synonymer eller antonymer. Man kan dog tale om funktionelle ækvivalenter eller variantformer på andre sprog:

  • Ækvivalente former: Matilda (eng.), Matilde (it./es./pt.), Mathilda (de./sv.).
  • Beslægtede kortformer: Tilde, Tilda.

Historisk udvikling og kultur

  • Middelalder og helgener: Navnet kendes fra den hellige Mathilde af Ringelheim (10. årh.).
  • Konge- og adelshistorie: Flere europæiske dronninger og fyrstinder har båret navnet, fx Mathilde af Flandern (gift med Vilhelm Erobreren) og i nyere tid Belgiens dronning Mathilde.
  • Danmark: Forfatteren og kvindesagspioneren Mathilde Fibiger (1830-1872) er et markant dansk navn i historien.
  • Moderne popularitet: Navnet har i perioder siden 1990’erne været blandt de mest populære pigenavne i Danmark.

Relaterede termer og begreber

  • Fornavn/egennavn: Kategorier for navne i grammatik og navneret.
  • Variant/ortografi: Forskellige stavemåder af samme navn.
  • Kælenavn/diminutiv: Kortere eller kærlige former af navnet.
  • Navnedag: Danmark har ikke en officiel, landsdækkende navnedagskalender; i nordiske lister optræder Mathilde dog ofte på en marts-dato.

Forvekslinger og nærtliggende ord

  • Matilde: Variant uden h; i Danmark er “Matilde” desuden et kendt brandnavn for kakaomælk.
  • Matilda/Mathilda: Internationale former, særligt engelsksproget og tysk/skandinavisk brug.
  • Maud/Mahaut: Ældre/frankonormanniske former, historisk beslægtede.

Kuriosa

  • Hyphen og mellemnavne: Navnet indgår ofte i dobbeltnavne, fx Julie-Mathilde eller som midterste fornavn: Caroline Mathilde.
  • Udtryk i daglig tale: I mundtlig dansk kan “Mathilde” forkortes til “Tilde”.