Metier betydning

Metier betyder en persons fag, erhverv eller særlige virkefelt - det område, hvor man har sit håndelag, sine kompetencer og sit naturlige virke

Udtrykket bruges ofte om det, man er særlig dygtig til eller hjemme i: “Det er hans metier.”


Betydning og nuance

Metier betegner typisk en persons professionelle felt eller specialisering, men kan også bruges bredere om et område, hvor man har særlig forståelse, rutine eller talent. Ordet har en let litterær og stilfuld tone og forekommer hyppigt i kultur- og avissprog.

  • Neutral, beskrivende: “Hendes metier er regnskab.”
  • Værdivurderende: “Han behersker sit metier til fuldkommenhed.”
  • Afgrænsende: “Det ligger uden for min metier.”

Metier kan dermed både pege på hvad man gør (faget) og hvordan man gør det (håndlaget/kompetencen).


Etymologi og stavning

Metier er et fransk lån fra métier (opr. oldfransk mestier), beslægtet med latin ministerium ‘tjeneste, hverv’. I moderne fransk betyder métier ‘fag, håndværk, profession’ - og i visse forbindelser også ‘redskab’, fx métier à tisser ‘væv’.

  • Dansk standardform: metier (uden accent).
  • Variant: métier (med accent), ses især i stiliseret eller franskinspireret skrift. Begge forstås, men den accentløse form er mest udbredt i dansk.

Grammatik og bøjning

Ordklasse: substantiv (fælleskøn)

Form Eksempel
Ubestemt ental en metier
Bestemt ental metieren
Ubestemt flertal metierer
Bestemt flertal metiererne
Genitiv metiers, metierens, metierernes

Ordet bruges oftest i ental og ofte med possessiv: “mit/dit/hans/hendes metier”.


Brug og mange eksempler

  • Journalistik er hendes metier; hun trives med research og vinkling.
  • At skrive stramme dialoger er virkelig hans metier.
  • Økonomi er ikke min metier, så jeg overlader budgettet til dig.
  • Hun vendte tilbage til sin gamle metier som lærer efter nogle år i erhvervslivet.
  • Komedien er instruktørens metier; dramaerne bliver ofte for tunge.
  • Han optræder selvsikkert, når han er inden for sin metier.
  • Uden for sit metier kom han hurtigt i vanskeligheder.
  • Hun gjorde det til sin metier at formidle kompleks forskning forståeligt.
  • Som kok er detaljesansen hele hans metier.
  • Kunstnerens metier er ikke kun talent, men også disciplin og teknik.
  • De lærte deres metier gennem mesterlære og praksis.
  • At forhandle internationale aftaler er ambassadørens metier.
  • Det ligger ikke lige i min metier at bedømme arkitektur.
  • Virksomheden holder sig til sin metier og spreder sig ikke for meget.
  • Hun behersker sit metier; hver sætning sidder præcist.

Kollokationer og faste udtryk

  • ens rette metier
  • inden for/uden for sin metier
  • beherske/sidde inde med sit metier
  • lære/udøve/dyrke sit metier
  • gøre noget til sin metier
  • kerne af ens metier
  • metier og metode (som kontrast: faglighed vs. fremgangsmåde)

Synonymer og beslægtede termer

  • Fag - neutralt, bredt om arbejdsområde eller uddannelsesretning.
  • Erhverv - formelt, om indkomstgivende beskæftigelse.
  • Profession - formaliseret, ofte med uddannelse/autorisation.
  • Speciale - snævrere, om niche eller fokusområde.
  • Håndværk - fremhæver teknik og kunnen; også billedligt.
  • Gebet - stilfarvet synonym for domæne/område.
  • Gerning, hverv - mere højstemt/ældre tone.
  • Forte (låneord/engelsk nuance) - ens stærke side.

Kontraster og antonymer (nuanceret)

Der findes ikke et enkelt, skarpt antonym til metier, men følgende ord og vendinger danner meningsfulde kontraster:

  • Hobby, fritidsinteresse - noget man gør uden professionelt fokus.
  • Dilettantisme, amatørarbejde - aktivitet uden faglig forankring.
  • Uvedkommende område, uden for mit felt - markering af grænse for kompetence.

Historisk udvikling og brug i dansk

Metier kom ind i dansk gennem fransk kulturel påvirkning, især i 1700-1800-tallet, hvor mange franske ord blev optaget i dansk sprog og kultur. Siden har ordet haft en stabil plads i især kultursprog, litteratur og presse, hvor det bruges for at betone faglighed, særkende og mestring.


Relaterede begreber og afgrænsning

  • Metier vs. metode: Metier er fag/virkefelt; metode er fremgangsmåde.
  • Metier vs. karriere: Metier beskriver feltet og kunnen; karriere beskriver forløbet og stillinger over tid.
  • Metier vs. kald: Kald betoner indre motivation/mission; metier betoner faglig praksis og kompetence.

Oversættelser og internationale paralleller

  • Fransk: métier (oprindelsesordet)
  • Engelsk: métier (låneord i visse registre), line of work, trade, forte
  • Svensk/Norsk: metier (samme form og betydning)
  • Tysk: Metier/Métier (låneform i formelt/skriftligt sprog)

Bemærk, at de nærmeste oversættelser ofte kræver kontekst (fag vs. stærk side).


Brugstips og huskeregler

  • Brug metier, når du vil betone en persons særlige faglige felt og håndelag.
  • Til almindelig, neutral omtale fungerer “fag” eller “område” lige så godt.
  • Udtrykket “det er ikke min metier” er en høflig måde at sige “det er ikke mit område”.
  • Stav uden accent som udgangspunkt: metier.