Mette betydning
Ordet “mette” bruges i moderne dansk primært som det feminine fornavn Mette
Derudover findes “mette” som verbum i andre nordiske sprog (fx norsk), hvor det betyder “at mætte” eller “at gøre mæt/saturated”. I dansk staves verbet derimod mætte. Denne artikel gennemgår betydningen, oprindelsen, brugen og relaterede termer.
Overblik
| Sprog | Ordklasse | Betydning | Bemærkning |
|---|---|---|---|
| Dansk | Egennavn (fornavn) | Mette: almindeligt kvindenavn i Danmark | Staves med stort: Mette |
| Norsk (bokmål) | Verbum | mette: at gøre mæt; at mætte; at saturere | Dansk pendant: mætte |
| Dansk (fagligt) | Afledning | mættet/mætning (kemi, fysik) | Ikke staves “mettet” på dansk |
Betydning
Som fornavn i dansk: Mette er et udbredt dansk kvindenavn. Det har været blandt de mest populære pigenavne i anden halvdel af det 20. århundrede og bæres af mange i dag.
Som verbum i norsk: “å mette” betyder at stille sult/tørst eller at opnå mætning, fx “å mette markedet” (opfylde efterspørgslen fuldt ud) eller “lufta er mettet av fukt”. På dansk bruges i stedet verbet mætte.
Etymologi
- Mette (navn) går tilbage til græsk margarites “perle” via latin Margarita og nordiske former som Margrete/Margrethe. Kortformer og mellemled som Merete og Meta har bidraget til udviklingen af navnet Mette.
- mette (verbum, norsk) svarer etymologisk til dansk mætte, beslægtet med “mæt” og fagordet “mætning”.
Udtale og bøjning
- Mette (dansk fornavn): typisk udtale [ˈmɛdə] (omtrent “MEH-de”). Genitiv: Mettes (fx “Mettes bog”).
- mette (norsk verbum): infinitiv å mette, præteritum mettet, perfektum partisipp mettet. Dansk: at mætte - mætte(de) - mættet.
Eksempler på brug
Som navn (dansk):
- “Mette kommer kl. 15.”
- “Det er Mettes tur til at præsentere.”
- “Vi har opkaldt vores datter Mette.”
- “Anne-Mette deltager også.” (dobbeltfornavn)
- “Mette-Marit er et norsk dobbeltfornavn.”
Som verbum (norsk) / dansk pendant i parentes:
- “Dette måltidet vil mette deg.” (da.: mætte)
- “Markedet er mettet.” (da.: mættet)
- “Regnet mettet jorden.” (da.: mættede)
- “Luften er mettet med fukt.” (da.: mættet)
Synonymer og relaterede ord
Navne, der er beslægtede med Mette:
- Margrethe, Margrete, Merete, Grethe, Greta, Margit, Rita, Meta, Margaret (eng.), Margarita (sp./lat.), Margrét (is.)
Verbum (betydningsnære ord):
- Dansk: mætte, tilfredsstille (sult), fylde, saturere (fagligt)
- Norsk: mette, tilfredsstille, nære
Antonymer
For verbets betydning (mætte/mette):
- Dansk: sulte, udsulte, tømme, afmætte, fortynde (i faglig sammenhæng)
- Norsk: sulte, uttømme, avmette/avsaturere (fagligt)
For egennavne findes der ikke egentlige antonymer.
Historisk udvikling og udbredelse
- Middelalderlig og kirkelig påvirkning: Navnefamilien omkring Margrethe blev udbredt via helgenkulten (fx Skt. Margareta), hvilket lagde grunden for kortformer som Mette i Norden.
- Popularitet i Danmark: Mette blev særdeles almindeligt i 1900-tallets sidste del og er i dag et velkendt, klassisk navn i Danmark.
- Nordisk variation: I Norge og Sverige ses relaterede kortformer (fx Mette, Merete, Greta), og i Norge er “Mette” også en del af sammensatte fornavne som “Mette-Marit”.
Stavning, grammatik og ortografi
- Dansk navn: skrives med stort begyndelsesbogstav: Mette.
- Dansk verbum: skrives mætte, ikke “mette”. Afledninger: mættet (adj.), mætning (sb.).
- Norsk verbum: skrives mette; adjektiv mettet.
Relaterede faglige termer
- Mætning (da.) / metning (no.): tilstand hvor et system ikke kan optage mere (kemi, fysik, økonomi).
- Mættet opløsning/luft: en opløsning eller luft, der ikke kan optage mere stof/fugt under givne forhold.
Kulturelle noter
- Navnebrug: Mette indgår ofte i dobbeltnavne (fx Anne-Mette). Det opfattes som et traditionelt, neutralt og professionelt anvendeligt navn i Danmark.
- Internationalt: Beslægtede former ses i mange sprog med betydningen “perle,” hvilket har givet navnet en positiv, klassisk konnotation.
Se også
- Margrethe / Margrete
- Merete
- mætte (dansk verbum)
- mætning (kemi/fysik)