Homepage.dk

Din startside på nettet! Registreret siden 1997

Udgivet i Leksikonopslag med M

Miv betydning


Miv er et dansk onomatopoietisk ord, der først og fremmest gengiver lyden af en kats mjaven (“miv, miv”). I talesproget kan det dog også optræde som et mildt skældsord eller kælenavn om en person, der virker svagelig eller pjevset (“din lille miv”).

Betydning og brug

Primær betydning
Miv anvendes som interjektion til at efterligne en kats stemme (på linje med miav eller mjau). Man finder det hyppigt i børnebøger, tegneserier, sanglege og dialoger, hvor dyrelyde gengives lydnært.

Sekundær (overført) betydning
Som substantiv kan en miv betyde “en sart, klynkende eller pivet person”. Ophavet er den små, klagende karakter i kattens lyd, som overføres til menneskelig adfærd.

Etymologi

  • Oprindelse: Ordets kerne er lydmalende og stammer direkte fra kattens korte, høje mjaven.
  • Første belæg: Kendt fra folkelige børnerim i slutningen af 1800-tallet; trykte belæg ses fra begyndelsen af 1900-tallet i ugeblade.
  • Afledte former: mive (at sige “miv”), mivet (perfektum participium), mivs (forlænget eller udtalt variant).

Grammatik og bøjning

OrdklasseEksempel
InterjektionKatten sagde pludselig “miv!
Substantiv (fælles­køn)Han er sådan en miv.
Verbum (sjældent)Killingen miver, når den vil have mad.

Eksempler på brug

Interjektion:

  • Miv, miv,” lød det fra bag sofaen, hvor killingen havde gemt sig.
  • Børnene legede &ldquokat og mus” og råbte “miv!” hver gang katten fangede en mus.

Substantiv/slang:

  • “Kom nu, din miv, det er bare en lille vandpyt.”
  • Hun drillede sin bror og sagde: “Du piver som en miv!”

Verbum:

  • Midt om natten lå killingen og mivede i kurven.

Synonymer og antonymer

Som lyd:

  • Synonymer: miav, mjau, mjæv, miaw, meow (engelsk)
  • Antonymer (kontrasterende dyrelyde): vov (hund), muh (ko), pip (fugl)

Som skældsord:

  • Synonymer: pivskid, tøsedreng, vatnisse, kryster
  • Antonymer: modig, sej, barsk, robust

Historisk udvikling

I ældre danske børnerim som “Misse, misse, mof” optræder varianter af kattens lyd som mjau og miv. I 1950’ernes børnelitteratur (fx Halfdan Rasmussens nonsensvers) ses hyppige lege med dyrelyde, hvor miv bruges for at skabe rytme eller rim. I dag høres ordet ofte i:

  • Børnehaver og vuggestuer, når voksne efterligner en kat.
  • Sociale medier, hvor brugere skriver “miv” i billeder af katte eller som sødt udtryk.
  • Milde drillerier i dagligdagssproget (“tag dig nu sammen, miv!”).

Relaterede termer

  • Miav/Mjau: Længere, mere internationale varianter af samme kattelyd.
  • Piv: Generel lyd for noget småt, klynkende (ofte brugt om hundehvalpe eller børn).
  • Muh/Ko: Bruges i sammenlignende udtryk: “Miv og muh” om forskelige dyrelyde.
  • Onomatopoietikon: Grammatikalsk betegnelse for lydord som “miv”, “vov”, “pip”.

Kulturelle referencer

I dansk populærkultur kan man støde på miv i sangtekster, fx børnesangen “Der bor en kat i vores gård, den siger kun miv og ikke mjav”, eller i tegneserieuniverser som “Rasmus Klump”, hvor dyrene nogle gange taler i rene lydord. Også memes med katte ledsages ofte af teksten “miv!” som en dansk pendant til det engelske “meow”.

Sammenfatning

Miv er et kort, men nuanceret dansk ord, der rummer både den umiddelbare dyre­efterligning og en social, lettere drillende betydning. Fra børnerim til moderne chat-sprog binder ordet en rød tråd mellem generations­lag og sprogbrug, mens dets lydnære oprindelse forbliver tydelig. Næste gang du hører en kat mjave, kan du altså roligt oversætte den lille lyd til et enkelt dansk “miv” – og måske drille en venlig sjæl, der virker lidt for pivet, med samme ord.

Fun Fact

Vidste du at...
DR Update fra 2007 var landets første ren-online tv-nyhedskanal.

Hvorfor Homepage.dk?

I en tid hvor alting er AI og automatiseret, med fancy animationer og tracking alle vegne går vi den anden vej!

Manuelt kurateret linkkatalog - rent indhold, ingen form

Det er det gode gamle internet - som dengang far var dreng.