Homepage.dk

Din startside på nettet! Registreret siden 1997

Udgivet i Leksikonopslag med M

Moira betydning


Ordet moira betegner grundlæggende den “andel”, “portion” eller “skæbne”, der tilkommer et menneske eller en begivenhed. I sin oprindelige, oldgræske form (μοῖρα) rummer ordet ideen om en forudbestemt del af livet – den ubrydelige orden, der tildeles alt levende. I moderne dansk bruges det mest som et poetisk eller filosofisk låneord om skæbnen, men det møder også andre betydninger og staveformer, bl.a. som egennavn.

Definition og grundbetydning

Moira (substantiv, fælleskøn, ubestemt form) betegner især:

  • Den uafvendelige skæbne, som ifølge græsk mytologi tilsiges hvert menneske.
  • En persons livslod eller andel i verdensordenen.
  • Et sjældnere brug som portion/del i mere abstrakt forstand: “enhver får sin moira”.

Etymologi

Ordet kommer af oldgræsk μοῖρα (moîra) “del; andel; skæbne”, afledt af roden μερ- “at dele”. Det samme rodfundament findes i:

  • meros (μέρος) – “del, medlem”.
  • Latinske merx (vare) og mercari (handle), som via *mer- “del, bytte” viser et fjernt slektskab.

Gennem klassisk litteratur vandrede begrebet til latin mœra (sjældent), siden fransk og tysk, før det i romantikkens tidsalder slog rod i dansk skriftsprog som et lærdt, ofte kursiveret ord.

Historisk og kulturel kontekst

I græsk mytologi optræder Moirai (Førerne) som tre skæbnegudinder:

  • Klótho – spinder livstråden.
  • Lakhésis – bestemmer dens længde.
  • Átropos – klipper tråden over.

Individuelt omtales hver som en moira, men også menneskets livslod kaldes sådan. Hos Homer er moira en næsten upersonlig magt, stærkere end selv Zeus. I klassisk tragedie (Aischylos, Sofokles) bliver konflikten mellem menneskets vilje (pronoia) og dets uafvendelige moira et centralt tema.

Eksempler på brug

Nedenfor et udvalg af citater og selvstændige sætninger, der viser ordets nuancer:

“End ikke helten Akilleus undslipper sin moira.” – Homer, Iliaden

“Han bar sin moira med rank ryg, som grækeren bar sit skjold.” – Georg Brandes

  • “Det lå i hendes moira at blive billedhugger, intet kunne afskrække hende.”
  • “Vi må alle tage vor moira på os.”
  • “For skeptikeren er tilfældet stærkere end moira.”

Synonymer og antonymer

SynonymerNuance/forklaringAntonymer
Skæbnemest udbredte danske ækvivalentTilfældighed
Lodmere gammeldags eller bibelsk
Livsbanemoderne, psykologiserende
Destiny (eng.)hyppig oversættelseFri vilje

Relaterede ord og begreber

  • Moirai – de tre skæbnegudinder (pluralis).
  • Moirai mythos – “skæbnesagnet”, den del af mytologien om de tre gudinder.
  • Tyche – gudinde for lykke/held, ofte kontrasteret til moira.
  • Kismet – tyrkisk-arabisk lånord med beslægtet betydning (“det der er skrevet”).
  • Fatum – lat. “det sagte”; romersk pendant til moira.

Anvendelse i moderne sprog

I nudansk ses moira især i:

  • Litteratur: digtere anvender ordet for at tilføre en klassisk tone (“hans moira var indgraveret i stjernerne”).
  • Filosofi og religionsstudier: analyser af determinisme vs. fri vilje.
  • Populærkultur: rollespil, fantasy- og science-fiction-universer bruger “moira” som navn på gudinder, planeter eller computere, der repræsenterer skæbne.

Grammatik og bøjningsformer

  • Ubestemt ental: en moira
  • Bestemt ental: moiraen
  • Ubestemt flertal: moiraer
  • Bestemt flertal: moiraerne

Ordet er relativt sjældent og skrives hyppigt kursiveret (moira) for at markere det som fremmedord. Udtale: [ˈmɔɪ̯ʁa] eller i mere fornorsket form [ˈmoːʁa].

Moira som egennavn

Moira er også et kvindeligt fornavn af gælisk afledning af Máire (Mary). I skotsk og irsk sammenhæng udtales det oftest [ˈmɔɪ̯rə]. Betydningen er her ikke “skæbne”, men “den elskede” (Máire ↔ Maria). Kendte bærere:

  • Moira Shearer – skotsk ballerina og filmskuespiller.
  • Moira Buffini – britisk dramatiker.
  • Moira MacTaggert – figur i X-Men-universet.

Derfor bør man adskille moira (fællesnavnet) fra Moira (egennavnet) i skrift.

Historisk udvikling i dansk

Første attestation findes i J.L. Heibergs oversættelser af antikke tragedier (1820’erne). Herefter bruges det sporadisk i guldalderens digtning (Øhlenschläger) og senere symbolistisk litteratur (Johannes Jørgensen). I det 20. århundrede optræder ordet primært i akademisk prosa og lyrik; i dag kendes det især blandt klassisk uddannede læsere.

Opsummering

Moira er et oldgræsk låneord, der beskriver den portion af livet – skæbnen – som mennesker og guder ikke kan undslippe. Ordet bærer en rig mytologisk bagage, men lever stadig som poetisk og filosofisk term i dansk. Kender man moira, kender man lidt af menneskets ældgamle forsøg på at forstå tilværelsens orden.

Fun Fact

Vidste du at...
Podcasting tog fart i 2004 med RSS-feeds der indeholdt lydfiler.

Hvorfor Homepage.dk?

I en tid hvor alting er AI og automatiseret, med fancy animationer og tracking alle vegne går vi den anden vej!

Manuelt kurateret linkkatalog - rent indhold, ingen form

Det er det gode gamle internet - som dengang far var dreng.