N/a på dansk betydning

n/a betyder på dansk oftest ikke relevant (ikke anvendelig) eller ikke tilgængelig (ikke oplyst)

Forkortelsen bruges i skemaer, tabeller, rapporter og brugergrænseflader, når en oplysning enten ikke giver mening i konteksten eller ikke kan leveres.


Betydning

n/a er en engelsk forkortelse, der typisk udlæses som not applicable (ikke relevant/anvendelig) eller not available (ikke tilgængelig/oplyst). I dansk sammenhæng bør man derfor skelne mellem to hovedbetydninger:

  • Ikke relevant / ikke anvendelig: Feltet giver ingen mening i situationen (fx "Pigenavn" for en person, der er mand).
  • Ikke tilgængelig / ikke oplyst: Oplysningen findes ikke, er ikke kendt eller ikke udleveret (fx "Telefonnummer: n/a").

Afhængigt af kontekst kan man på dansk skrive fuldt ud (ikke relevant, ikke tilgængelig) eller bruge den engelske forkortelse N/A, som også er udbredt i dansk fagsprog og interfaces.


Etymologi og oprindelse

n/a kommer fra engelsk administration og formularpraksis. Det blev standardiseret i 1900-tallet i kontor- og myndighedsarbejde og spredte sig siden til it, databaser og brugergrænseflader. I dag er forkortelsen international og forstås bredt, også i Danmark.


Stavemåder og skrivestil

  • Almindeligst: N/A (store bogstaver med skråstreg).
  • Også set: n/a, NA (uden skråstreg), eller N.A. (med punktummer) - de to sidste frarådes for konsistensens skyld.
  • Udtale (uformelt): "en slash ej" eller bogstavvis "en-a".

Stilråd på dansk: Skriv helst fuldt ud (Ikke relevant/Ikke tilgængelig) i offentlige tekster, til borgere og i tilgængelige brugergrænseflader. Brug N/A i tekniske tabeller, dashboards og internationale sammenhænge, hvor plads og konvention taler for forkortelsen.


Brug i praksis

  • Formularer og skemaer: Angiv ikke relevant når feltet ikke angår dig; brug ikke oplyst når du ikke kan/will oplyse.
  • Rapporter og tabeller: Markér felter uden gyldig betydning som ikke relevant; felter uden data som mangler data/ikke tilgængelig.
  • Software og dashboards: Tooltips eller forklarende labels hjælper brugeren med at forstå, om N/A betyder "irrelevant" eller "manglende data".
  • Regneark: Den engelske fejlværdi #N/A vises i dansk Excel som #I/T ("Ikke Tilgængelig").

Eksempler på brug

  • Felt i formular: "Mellemnavn: Ikke relevant (har intet mellemnavn)".
  • Produktblad: "Garanti i EU: N/A (produktet sælges kun i DK)".
  • Statistik: "CO₂ pr. km (elcykel): Ikke relevant".
  • Kundeoplysning: "Telefon: Ikke oplyst".
  • API-respons: "middleName": null (i UI vises som N/A).
  • Dashboard-kort: "Ugentlig omsætning: N/A (butikken er lukket i uge 31)".
  • Forskningstabel: "p-værdi: N/A (ikke relevant for deskriptiv statistik)".
  • Supportskema: "Fejlkode: Ikke tilgængelig (enheden startede ikke)".
  • Budget: "Rejseomkostninger: N/A (ingen rejser planlagt)".
  • CV: "Kørekort: Ikke relevant (stillingen kræver ikke kørsel)".

Valg af korrekt dansk formulering

Kontekst Engelsk betydning Anbefalet dansk Eksempel
Felt uden mening Not applicable Ikke relevant / Ikke anvendelig "Mødested (online kursus): Ikke relevant"
Manglende oplysning Not available Ikke tilgængelig / Ikke oplyst "Pris: Ikke tilgængelig ved forespørgsel"
Midler tidligt i proces Not available yet Endnu ikke tilgængelig "Resultater: Endnu ikke tilgængelige"
Bevidst udeladt Not disclosed Ikke offentliggjort "Omsætning: Ikke offentliggjort"
Teknisk fejl Error/unknown Ukendt / Fejl "Status: Ukendt (timeout)"
Excel-fejl #N/A #I/T (dansk Excel) VOPSLAG returnerer #I/T ved intet match

Synonymer og nært beslægtede udtryk

  • Ikke relevant, Ikke anvendelig, Ej relevant.
  • Ikke tilgængelig, Ikke oplyst, Mangler data, Uoplyst, Ukendt.
  • Andre forkortelser i beslægtet brug: TBA (to be announced - annonceres), TBD (to be determined - fastsættes), TBC (to be confirmed - bekræftes).

Antonymer

  • Relevant, Anvendelig, Gælder.
  • Tilgængelig, Oplyst, Foreligger.

Historisk udvikling og udbredelse

I papirformularer blev n/a en pladsbesparende måde at markere irrelevans. Med digitalisering og regneark blev udtrykket yderligere udbredt og standardiseret, bl.a. gennem fejlværdien #N/A. I dansk it- og administrationssprog er N/A i dag almindeligt, men mange myndigheder og virksomheder anbefaler dansksprogede alternativer af hensyn til klarhed og tilgængelighed.


Relaterede begreber

  • null (databaser): “manglende værdi” - bør ikke forveksles med 0 eller tom streng.
  • NaN (matematik/programmering): “not a number”.
  • - (tankestreg) eller tomt felt: bruges ofte visuelt, men kan være tvetydigt uden forklaring.
  • Ikke registreret, Ikke relevant for denne gruppe, Udeladt (med vilje).

Typiske fejl og faldgruber

  • Forveksling af betydning: Brugere kan tro, at N/A betyder “mangler data”, når det i virkeligheden betyder “gælder ikke” - og omvendt. Tilføj forklaringer eller brug dansk tekst.
  • Ukonsistent skrivemåde: Bland ikke N/A, NA, - og tomme felter i samme tabel.
  • Tilgængelighed: Skærmlæsere og farveblindhed kan gøre ikoner/farver tvetydige; medtag tekst som “Ikke relevant”.
  • Dataanalyse: I sortering og beregning kan “N/A” midlertidigt behandles som tekst; brug entydige mangleværdier (fx null) i datalag.

Praktiske stilråd

  • Vælg Ikke relevant, når feltet ikke giver mening; vælg Ikke tilgængelig, når data mangler.
  • Vær konsekvent i hele dokumentet eller systemet.
  • Tilføj forklaringer i hover-tekst, fodnoter eller legend.
  • Ved internationalt publikum: brug N/A men definér betydningen i starten.

Kort opsummering

n/a på dansk dækker over to nært beslægtede, men forskellige betydninger: ikke relevant/anvendelig og ikke tilgængelig/oplyst. For tydelig kommunikation bør man vælge den formulering, der præcist afspejler konteksten, og være konsekvent i hele materialet.