Nåde betydning

Ordet nåde betegner grundlæggende en velvilje eller barmhjertighed, der rækker ud over det strengt fortjente-at skåne, tilgive eller vise gunst

I religiøs sammenhæng forstås nåde ofte som Guds ufortjente kærlighed og frelsende handling. I juridisk og administrativ sammenhæng handler nåde om benådning og lempelse, mens ordet i ældre og stilistiske sammenhænge også kan nærme sig betydningen ynde.


Betydning og nuancer

  • Barmhjertighed/tilgivelse: Velvilje, der skåner en person for den straf eller konsekvens, vedkommende egentlig har fortjent. Fx “vise nåde”, “bede om nåde”.
  • Gunst/favor: En mægtigs velvilje, der giver adgang, beskyttelse eller fordele. Fx “falde i nåde hos nogen”.
  • Teologisk nåde: Guds ufortjente kærlighed og frelse; nåden som gave, ikke som løn. Fx “frelse af nåde”.
  • Juridisk/administrativ: Benådning eller lempelse af straf eller afgørelse. Fx “søge nåde”, “kongelig benådning”.
  • Æstetisk (sjældnere i moderne sprog): Ynde, gratie. Fx “hun bevægede sig med nåde” (i dag oftere “ynde”).

Etymologi

Dansk nåde går tilbage til oldnordisk náð (gunst, velvilje). Det er beslægtet med tysk Gnade, nederlandsk genade og i betydning med latin gratia (der også ligger bag engelsk grace og fransk grâce). I nordisk tradition har ordet fra tidlig middelalder især været knyttet til kristen teologi og monarkisk myndighedsudøvelse (benådning).


Grammatik og bøjning

  • Ordklasse: Substantiv, fælleskøn.
  • Udtale (omtrent): [ˈnɔːðə] (blødt d).
  • Tællelighed: Fortrinsvis utælleligt. Pluralis (nåder) forekommer sjældent og mest i historiske eller faste udtryk.

Form Eksempel
Ubestemt ental en nåde
Bestemt ental nåden
Genitiv nådens
Pluralis (sj.) nåder / nåderne

Afledninger og beslægtede former: benåde (vb.), benådning (sb.), nådig (adj.), nådesløs (adj.), nådegave (sb.), nådebevisning (sb.), nådestød (sb.).


Faste udtryk og kollokationer

  • vise/bede om nåde - udvise eller anmode om barmhjertighed
  • der må være nåde for ret - retfærdighed bør mildnes af barmhjertighed
  • uden nåde - uden skånsel; hårdt og ubarmhjertigt
  • i nåde, falde i (u)nåde hos - opnå (miste) en mægtigs gunst
  • af Guds nåde - traditionel kongelig formel om gudgiven legitimitet
  • nådestød - det afsluttende, “barmhjertige” slag; i overført betydning: endelig nedlukning
  • Deres Nåde - høflighedstitel i ældre sprogbrug (over for adel, biskopper m.fl.)
  • at spise nådebrød - leve af andres velvilje (ældre/idiomatisk)

Eksempler på brug

  • Dommeren udviste nåde og gjorde straffen betinget.
  • Den dømte indgav en ansøgning om benådning.
  • Hun faldt i nåde hos den nye direktør efter projektets succes.
  • Han er kommet i unåde efter sagens afsløringer.
  • “Gud være os nådig,” bad præsten.
  • Ifølge klassisk protestantisk teologi frelses mennesket af nåde alene.
  • Der må være nåde for ret i denne sag.
  • Hun bevægede sig med en naturlig ynde (også kaldet nåde i ældre stil).
  • De handlede uden nåde og fyrede hele afdelingen.
  • Monarken benådede den dømte efter anbefaling fra ministeriet.
  • Kommentaren blev det endelige nådestød til forslaget.
  • Han levede på sin brors nåde efter konkursen.
  • Hun bad om nåde og lovede at rette op på fejlen.
  • Den skarpe vinter var nådesløs.
  • Med tiden genvandt han chefens nåde.

Synonymer

  • Barmhjertigheds-/tilgivelsessansen: barmhjertighed, overbærenhed, mildhed, velvilje, tilgivelse, skånsel, clemency (fremmedord).
  • Gunst-/favor-sansen: gunst, yndest, bevågenhed.
  • Æstetisk sans: ynde, gratie, elegance.
  • Teologisk sans: (Guds) velgerning, nådegave (delvis), nådefuldhed.

Antonymer

  • Til barmhjertighed: ubarmhjertighed, hårdhed, strenghed, nådesløshed.
  • Til gunst: unåde, mishag, misbilligelse.
  • Til æstetisk ynde: klodsethed, uelegance (kontekstafhængigt).
  • Til tilgivelse: hævn, straf, retsstrænghed.

Historisk udvikling

I middelalderen og frem var nåde central i både kirkelig og kongelig diskurs: konger og fyrster “skænkede nåde”, og kirken forkyndte Guds nåde som frelsende. I Danmark har kongelige titelformler som “af Guds nåde” været udbredte og ses fx på mønter (forkortet D.G., Dei Gratia). I moderne sprog er den religiøse og den juridiske betydning stadig levende, mens den æstetiske betydning er trængt tilbage til fordel for ord som ynde og graciøs.


Juridisk og administrativ kontekst

  • Benådning: En myndigheds afgørelse om at ophæve eller nedsætte straf (kan ske af humanitære grunde, nye oplysninger m.m.).
  • Lempelser: “nåde” kan også bruges om dispensationer og frister (fx “nådeår” som betegnelse for en ekstra frist).
  • Sproglig register: Formelt og højstemt; i daglig sagsbehandling foretrækkes ofte termen benådning frem for nåde alene.

Teologiske og kulturelle perspektiver

  • Kristen teologi: Nåde forstås som Guds frie og ufortjente velvilje. I luthersk tradition betones “sola gratia” (ved nåde alene). Nådegaver betegner særlige åndelige gaver.
  • Andre traditioner: Begreber som arabisk rahma (barmhjertighed) og latin gratia overlapper delvist betydningsfeltet, men systematiske teologiske nuancer varierer.
  • Kulturel arv: Udtryk som “Gud være os nådig” og salmetekster har fastholdt ordet i det almene sprog, også udenfor aktiv religiøs praksis.

Relaterede og afledte termer

  • benåde/benådning - give/handle nådigt i juridisk forstand
  • nådig - mild, barmhjertig; også ældre titulatur (Deres Nådige)
  • nådesløs - uden barmhjertighed; hård
  • nådegave - teologisk: særlig gave fra Gud
  • nådebevisning - konkret handling, der viser nåde
  • nådestød - afsluttende slag/afgørende beslutning
  • unåde - det modsatte af nåde i gunst-sansen

Sproglige bemærkninger

  • Forveksling: “nåde” må ikke forveksles med “nåede” (præteritum af at nå); udtalen kan minde om hinanden i hurtigt tale, men betydning og stavning er forskellige.
  • Register og stil: “nåde” kan lyde højstemt; i hverdagsdansk bruges ofte mere neutrale ord som barmhjertighed, mildhed eller tilgivelse afhængigt af konteksten.
  • Kollokationer: typisk med verberne vise, skænke, opnå, bede om, finde; og med præpositioner som i (i nåde), uden (uden nåde), af (af nåde).

Oversættelser

  • Engelsk: grace; mercy (afhængigt af kontekst)
  • Tysk: Gnade
  • Fransk: grâce
  • Spansk: gracia; misericordia (barmhjertighed)
  • Svensk: nåd; Norsk: nåde
  • Latin: gratia; Arabisk: rahma (barmhjertighed), fadl/ni‘ma (velgerning/favor)

Kort sagt: Nåde er sprogets navn for den kraft, der mildner ret med barmhjertighed, magt med velvilje og dom med tilgivelse-fra kirkens lære og kongers benådninger til hverdagens små skånsomme handlinger.